Finns det en skillnad i betydelsen mellan ”det var ett nöje att arbeta med dig” och ”det var ett nöje att få möjlighet att arbeta med dig”?


Bästa svaret

Strikt taget, ja, det finns skillnad, men det är inte troligt att det spelar någon roll i den verkliga världen ..

Det var ett nöje att arbeta med dig = Jag arbetade faktiskt med dig, och det var ett nöje.

Det var ett nöje att få möjlighet att arbeta med dig = Du hade en möjlighet och det var trevligt att ha den möjligheten. Men meningen gör det inte uttryckligt om du verkligen arbetade med personen. Du kanske hade möjlighet, men av någon anledning, misslyckades med att ta upp det. Kort sagt, vi vet inte om du faktiskt arbetade med den personen.

I den verkliga världen skulle det vara extremt osannolikt att du skulle säga att det var ett nöje att få en möjlighet ”att arbeta med någon, om du faktiskt inte arbetade med dem.

Så jag skulle säga att det i verkligheten inte är någon skillnad i mening . Men ”möjlighet” -satsen låter mycket mer formellt, kanske till och med tilltalande, än den första, enklare meningen.

Svar

Tack för A2A.

Finns det någon skillnad i betydelsen mellan ”det var ett nöje att arbeta med dig” och ”det var ett nöje att få möjlighet att arbeta med dig”?

Den första är bara en enkel komplimang.

Den andra antyder att talaren inte hade någon förväntan att ha en sådan möjlighet och att mottagaren betraktas med någon form av vördnad eller mystik av talaren. Om kommentaren är äkta kan man förvänta sig att talaren följer upp den med något som: ”Jag har lärt mig så mycket av vårt samarbete att jag inte vet hur jag ska tacka dig ordentligt.”

Att bara använda ordet möjlighet indikerar att du ansåg det som ett slags ära.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *