Bästa svaret
Jag har just återvänt från Paris i över en månad och kan ge lite input. ”Bonjour” används mycket, mycket ofta. Det används mer som ”God dag”, inte bara när du går in på en affärsplats eller träffar en vän, utan tillfälligt för en främling du kan se på en hiss, gata och så vidare. Det verkar åtminstone i Paris att det är mycket vanligt att hälsa på främlingar som en enkel godhjärtad handling. ”Bonne journée” kan användas när man avgår från nämnda möte, men det används sällan. Använd istället ”Au Revoir”. Observera att det är helt acceptabelt att använda ”Bonjour” på natten i samma situationer, även om vissa använder ”Bonsoir” istället. Med andra ord är ”Bonsoir” mer en kväll ”Good Day”.
Svar
Yup, rätt: ”Bonjour” används bara som en hälsning, brukar sägas på morgonen eller eftermiddagen.
”Bonne journée” sägs i slutet av en konversation för att önska personen en trevlig dag.
OBS Om jag ville plocka – vilket jag aldrig någonsin gör, eller hur? – Jag kan tillägga att du också kan säga ”bonjour” i slutet av en konversation … if du ber personen att hälsa någon annan:
“Bonjour chez vous!”
Avskiljningsfras som används i den franska översättningen av Fången i stället för ”Att se dig”. Observera att denna fras INTE är en direkt översättning av engelska. Du kan översätta det som ”Min hälsningar till alla på din plats”
”Bonjour à tes parents”
En rad från kören av Renaud : s låt ”Adieu Minette”, vilket betyder ”säga hej till dina folk”.