Hur mycket tillförlitlig är Sahih International-översättningen av Qur ' an? Är översättarna sunnier?


Bästa svaret

Beror inte på Sahih international. Det har medvetet falskt, vilseledande tafsir på engelska, vilket också kan hittas på McFatwa-webbplatser online, som jag kommer att visa här. I Ayah 195 i Al Baqarah, Sahih Intl. Översätter det så:

SAHIH INTERNATIONAL

Och spendera på Allahs väg och kast inte [er] med era [egna] händer i förintelse [genom att avstå]. * här hävdar de att förstörelsen hänvisar till att inte spendera * Och gör gott; verkligen älskar Allah de som gör det goda.

Versens betydelse

I denna vers, förstörelse hänvisar faktiskt till att överge Jihad, inte avstå från att spendera, som visas nedan. (De nämnda utgifterna var en hänvisning till förlusten av inkomster från att försumma deras affärer och gårdar, låta grödor ruttna på vinstocken, för de var borta i jihad

”En man från Ansar bröt fienden (bysantinska) ) linjer i Konstantinopel (Istanbul). Abu Ayyub Al-Ansari var med oss ​​då. Så en del människor sa, ”Han kastar sig till förstörelse.”

Abu Ayyub sa, ”Vi vet denna Ayah (2 : 195) bättre, för det avslöjades om oss, följeslagarna till Allahs budbärare som deltog i Jihad med honom och hjälpte och stödde honom. När islam blev stark träffades vi, Ansar, och sa till varandra, `Allah har hedrat oss genom att vara hans profets följeslagare och genom att stödja honom tills islam blev segerrik och dess följd ökade. Vi hade tidigare ignorerat behoven hos våra familjer, gods och barn. Krigföring har upphört, så låt oss gå tillbaka till våra familjer och barn och ta hand om dem. ”Så denna Ayah avslöjades om oss:

(Och spendera i Allahs sak och kasta dig inte i förstörelse.) förstörelsen hänvisar till att stanna hos våra familjer och gods och överge Jihad . ”

Abu Dawud, At -Tirmidhi, An-Nasa ”i,` Abd bin Humayd i hans Tafsir, Ibn Abu Hatim, Ibn Jarir, Ibn Marduwyah, Al-Hafiz Abu Ya`la i sin Musnad, Ibn Hibban och Al-Hakim

Så detta är ett bevis på att den korsfarare-zionistiska alliansens komplott för att avlägsna jihad från islam har gett frukt, så nu slottades palatsforskarna och automaterna från indoktrinationscentren om Saud-huset, som anses vara guldstandarden etablering islamiska universitet, till och med några av dem papegojar falskheten, av den enkla anledningen att det är ett bevis på att att överge stridande jihad kastar sig i förstörelse, vilket skulle leda till den uppenbara frågan, varför svarar du inte (forskare) på kallelsen , som Dr Al Muhaysini och många andra sanna forskare har gjort. Och allahu alim

Svar

Vet inte om autentiseringen av Saheeh Internationals översättning där finns alternativa översättningar som verkligen är tillförlitliga och rekommenderade

för engelska översättningar kan man hänvisa till

  1. : Tafseer-e-Usmani (med kommentarer);
  2. Daryabadi (med kommentar);
  3. Maariful Qurãn (med kommentarer). Exegesis i 8 volym engelska översättning granskad av hans. Son Mufti Muhammad Taqi Usmani Sahab. Mest accepterade tafseer i urdu och engelska regionen.
  4. Qur ”ani-översättning av Mufti Muhammad Taqi Usmani .. Enkel översättning … Översättaren är världen känd forskare av vår tid.
  5. Qur ”an Made Easy .. av Mufti Afzal Hoosen Elias RA Var en Senior Alim från Sydafrika.Hade sammanställt, översatt och publicerat över 600 böcker. Avled i april 2018

B. Det bör dock vara känt att sådana översättningar MÅSTE åtföljas av den ursprungliga arabiska ”texten” i Koranen

Anmärkning … I motsats till för större muslimska språk som persiska, turkiska och urdu, som grundligt har uttömt inhemska språkliga och litterära resurser för att möta de vetenskapliga och känslomässiga kraven för uppgiften, har de produktiva resurserna för det universella mediet på engelska inte varit fullt utnyttjade i Koranens tjänst. .

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *