Bästa svaret
Det är faktiskt ”bonne chance” eftersom chans är ett feminint ord. Och ja, det är i princip samma som lycka till på engelska. Var inte uppmärksam på alla andra svar eftersom de är felaktiga. Till dem som svarade före mig: använd inte google translate för att svara på frågor om språk. Det är vanligtvis fel och ibland i enkla saker som ”det” s ”översatt som” çest ”vilket är dumt. Svara på frågor som du vet svaret på eftersom resultatet av en fem minuters sökning på ett språk du inte vet” t master är inte ett giltigt svar. Svara ENDAST om du är kvalificerad att svara på frågan. Annars kommer du bara att förstöra folk. Så för att sammanfatta är mitt svar det enda giltiga, hänvisa inte till de andra svaren.
Svar
Bonne chansen är en fransk fras.
Det betyder ”lycka till”.
Liksom många franska ord som är en del av det engelska språket används också denna fras för att önska någon lycka till när man är på väg att ge en föreställning, eller göra en svår uppgift, eller kommer att testa, osv …
Jag gillar den här frasen faktiskt … ”bonne chance” låter söt när den uttalas ..:)