Om en druva är en ' sfär ' vilken form anses en ananas (försök att inkludera bladen)?


Bästa svaret

En ananas är någonstans mellan en cylinder och en ellipsoid .

Ellipsoider är tredimensionella versioner av ellipser, precis som en kub är en tredimensionell version av en fyrkant. (Utan tvekan kommer vissa matematiker att ha problem med denna jämförelse.)

Här är en ananas som ser vagt ellipsformad ut:

Här är en ananas som ser vagt cylindrisk ut:

http://weknowyourdreams.com/image.php?pic=/images/pineapple/pineapple-01.jpg

Observera att jag här ignorerar bladen.

Svar

Ananas (och dess variationer) kommer från Tupi-Guarani (en brasiliansk underfamilj av inhemska språk) ordet ”nanas”, vilket betyder ”utmärkt frukt” och med tanke på att växten är inhemsk i Sydamerika [1], drevs den globala spridningen främst av spanjorerna (och sedan portugiserna), i hela deras kolonier och handel. inlägg.

Ananas var det ursprungliga namnet på kottar, men med tiden ersatte ”kotte” ordet ananas, med ananas som började hänvisa till frukten av Ananas Comosus-växten. Från Online Etymology-ordlistan:

sent 14c., ”kott”, från tall (n.) + apple . Hänvisningen till frukten av den tropiska växten (från formens likhet) registrerades först 1660-talet, och tallkotte framkom 1690-talet för att ersätta ananas i sin ursprungliga betydelse. För ”tallkotte” använde gammal engelska också pinhnyte ”pinjenötter. [2]

Spanska kallade frukten piña ( samt ananá ), som är en översättning av vad de kallade kottar (”frukten” av tallträdet) tillbaka i sina hemländer. Piña hänvisar fortfarande till både ananas och tallkotte i Spanien idag (som Fernando Montenegro påpekade).

I Tagalog (på Filippinerna där spanska introducerade det), ”s pinya . På portugisiska abacaxi .

Cristobal Colo`n (Christopher Columbus) och hans sjömän upptäckte ananas 1493, när de landade på en ö i de mindre Antillerna i Västindien (Collins, 1960). 1557 använde en präst i Brasilien först namnet ananas för ananas, härstammande från det Tupi-indiska namnet nana. Det engelska namnet ”ananas” kom från jämförelsen av frukten med den exotiska kottkotten, eftersom fruktens yttersta modifierade skalor får den att se ut som en kotte (Collins, 1960), frukten har fått få folkliga namn. Det kallas allmänt piña av spansktalande människor, abacaxi på portugisiska, ananas av holländare, tyskar och franska och folket i tidigare franska och holländska kolonier; nanas i södra Asien och östinderna (Morton, 1987). [3]

Tyskarna och fransmännen tog med sig ananas tillsammans med språkspecifika versioner av ordet ananas ( pinappel på mellersta engelska), pomme de pin (mellanfranska), pinapfel (tyska), pijnappel (mellan nederländska). Tallkotte på franska är till exempel fortfarande pomme de pin .

Du kan se att det fanns några vägar som namnet tog då det reste utåt med sjömän som ananas och ananas:

  1. Omkopplare med tallkott ägde rum och ananas blev dominerande namn, troligtvis på grund av den första storskaliga produktion av frukt på Hawaii (dvs. John Kidwell, Doles Hawaiian Pineapple Company och Maui Pineapple Company) som populariserade namnet i den engelsktalande världen
  2. Växla med tallkott hände inte och ananas blev dominerande namn, främst genom franska och tyska inflytande snarare än spanska
  3. Växling med tallkott ägde rum men ananas blev fortfarande dominerande namn (som på tyska och på tamil och hindi). Jag är inte alls säker på hur och varför detta hände. På tamilska är det annachi parum / pazham, och på hindi, anannāsa – detta trots brittiskt inflytande i Indien sedan 1858.
  4. Ett helt annat namn tas på (på thailändska är det ”s subparot / subparod), även om frukten introducerades från väst.

[1] https://en.wikipedia.org/wiki/Tup\%C3\%AD\%E2\%80\%93Guaran\%C3\%AD [2] http://www.etymonline.com/index.php?term=pineapple [3] http://www.ogtr.gov.au/internet/ogtr/publishing.nsf/content/pineapple-3/$FILE/pineapple.pdf

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *