Bästa svaret
Pgh. född och uppvuxen, här. Min mamma försökte alltid få oss att avstå från att använda ”yinz” när hon hänvisade till flertalet ”du”, så jag är inte längre en riktig ”yinzer.” Men jag använder mig av ord som ”spicket” för ”spigot” ( Jag gick på gymnasiet och korrigerades i en engelsk tidning innan jag visste att ordet var tapp, tro det eller inte!), ”” Crick ”för bäck, och, värst av allt, då och då kommer jag att använda den vanliga Pittsburgh-konstruktionen att utesluta verbet ”att vara” i fraser som: Bilen behöver tvättas (tappad), eller hunden behöver matas … Jag ryser dock när jag begår det missbruket på språket!
En vanlig Pittsburgh-användning är att infoga ett ”w” -ljud när man uttalar ”l” -ljudet i ord som ”dollar” (det kommer ut som dahlwer) och ”sallad” (det kommer ut som ”salwad”). , detta har sin grund i det polska ”mörka l”, det vill säga det ljud som hörs i Lech Wałęsa ”[va wen sa] namn.
Också vanligt:
” still ”för” stål ”” keller ”för” färg ”” fahl ”för” foul ”” flahr ”för” blomma ”” jell ”för” j ail ”” uggla ”för” gång ”” öm ”för” avlopp ”” vägtull ”för” verktyg ”
Och naturligtvis låter Pittsburgh” o ”… långt eller kort, det är unikt för västra Pennsylvania. Den långa versionen lägger till ett framträdande ”u” -ljud till det, och den korta versionen är full av ”aw” till större delen av resten av landet. Så, manens namn ”Don” uttalas identiskt med ”gryning”, och ”tot” låter som ”lärt.”
Svar
Människor överallt “har en accent. ” En accent är ett nödvändigt inslag i talat språk. Det är omöjligt att inte ha en.
Frågan uppgår då till ”varför är Pittsburgh-dialekten så distinkt?”
Och där egentligen är inget speciellt svar på detta. Det första att säga är att dialekten i Pittsburgh egentligen inte är det som är distinkt. Det är en undertyp av Amerikansk engelska på Midland , vilket vanligtvis är vad människor menar när de tänker på en ”generalamerikansk” eller ”standardamerikansk” dialekt.
Det har vissa ordförråd och vokal-sammanslagningar som gör det unikt från mer generiska Midland amerikansk engelska, men alla dialekter – inklusive de andra som faller inom Midland amerikansk engelska har vissa vokabulär och vokal-sammanslagningar som gör dem unika.
Det enda jag kan tänka mig är att det finns fler människor i Pittsburgh som inte försöker ”korrigera” sin dialekt än på andra platser. Min gissning är att Pittsburghs befolkning tenderar s att vara äldre än de flesta platser, mer arbetarklass än de flesta platser och mer geografiskt isolerade än de flesta platser i östra USA. Närmaste stora tunnelbanor ligger ungefär två timmar bort, och större delen av västra Pennsylvania följer ett dialektiskt kontinuum.
För att vara ärlig har de städer där människor talar Nordamerikanska engelska mycket mer ”distinkta” accenter än Pittsburghers, enligt min mening, och jag växte upp i en gränsregion mellan Midland och inre nordamerikanska engelska där människor på landsbygden talade Midland dialekter och människor i urbana områden Inland norra dialekter – så jag har hört båda från en ung ålder.