Säg kanadensare aye eller eh?


Bästa svaret

Båda. Det beror på var du befinner dig i Kanada, eftersom det finns olika regionala egenskaper. Newfoundlanders, som är väldigt mycket kanadensiska, kommer att säga ”aye” ibland men det betyder ganska mycket bara ”jakande”. ”Eh” -saken är mer eller mindre ett skämt i många delar av Kanada, även om det finns människor som verkligen säger ett ”eh” då ​​och då. Jag började peppa mitt tal med det och tänkte att jag gjorde det ironiskt, men det blev en vana och nu tycker folk att jag pratar roligt men jag kan inte sluta göra det. Frankofonkanadier säger antagligen ”eh” mer än någon annan. Nu när jag tänker på det är jag ganska säker på att vissa britter säger det också. I slutet av en mening betyder det i princip bara något som ”få det”? eller ”rätt?”.

Här är ett exempel: Jag kan säga ”Ta av, va”. Det betyder samma sak som ”Gå bort, förstår du mig?”

Eller kan jag säga ”Hot out, eh.” Det skulle betyda ”det är varmt, håller du med”?

Eller kanske jag säger ”skicka ölet, va” Det skulle betyda ”skicka öl, ok?”

Eller Jag kan säga ”du är en riktig prick, va.” Det betyder ”Jag gillar dig inte, förstår du det?”

Det är dock inte riktigt en fråga. Det är mer skiljetecken. Om du använder det med ett frågetecken är det ganska uppenbart, som hur amerikanerna säger ”va?”. Jag är ganska säker på att andra Commonwealth-människor också säger ”va?” i frågan, men det är ganska unikt kanadensiskt att inte använda det med ett frågetecken i slutet. Används korrekt i en kanadensisk mening, det låter inte som en fråga. Det är mer som att säga ”Jag säger dig vad” om du är en amerikaner.

Nu när jag tänker på det är det nog nära relaterat till hur den stereotypa plummiga brittiska officerartypen skulle säga ”va vad ? ” efter en mening, eller en mer jordnära brittisk person skulle säga ”innit.” Svårt att förklara vad det betyder men det är ganska uppenbart när du hör det ett par gånger.

Svar

Det är lite av en ihållande myt att ”eh” är en kanadensisk sak. Idéens uthållighet beror delvis på amerikaner, som uppriktigt sagt inte har mycket exponering för kultur utanför sina egna. Så de använder det som en förkortning av media för att ”vara kanadensare”.

För att uttrycka det direkt säger inte alla kanadensare det och de som inte använder det hela tiden. Det är lite som att säga amerikaner säger ”Yall”. Precis som jag skulle vara en förbannad idiot att säga att användningen av ”Yall” är en sociolek av Portland Oregon, att säga ”eh” är kanadensiskt är fel. Det är inte ens specifikt för en plats i Kanada.

Du ser detta när kanadensare svarar och säger att deras område inte använder det, men en annan gör det. Och alla från alla områden säger att det är från ett annat.

Det är inte ens unikt för Kanada. ”Eh” är i slutändan en brittisk sak, men inte ens alla brittiska människor använder den.

”Eh” är en intressant grammatisk struktur, men egentligen inte ett ord. Om du är beredd att höra det, väljer du det. Om inte, kommer det ofta att glida förbi dig. Jag kommer att demonstrera detta med ett klipp … av några mycket berömda brittiska skådespelare (som också var författare) som skildrade en scen som spelades 1000 år före Kanada. Du kan satsa på ditt sista hapenny att de noggrant övervägde varje ord som används.

Du har nästan säkert sett det här, oavsett om du är kanadensisk eller amerikansk. Du lyssnade bara inte på ”eh”. Det kan börja i början. Hoppa framåt till 1:17 om du är otålig.

Den ”gamla damen” (även spelad av en man) säger det också, några sekunder senare, klockan 2:30 eller så. Men det är okej där i text, mycket väl transkriberat. ”Dennis” säger det igen kl 3:33.

För att visa hur lätt det glider förbi örat kommer jag att dela en länk till en amerikansk musikvideo som många kvoraner känner från sin ungdom. I den använder en brittisk man ”eh” -konstruktionen omkring 0:44. Observera att en av de andra aktörerna i introen har en kanadensisk accent. Han säger ”Hej knopp, trevligt att se dig.” strax före 0:30.

I den här videon gjord av en engelskman säger han ”eh” klockan 12:44.

I texten till Harry Potter och halvblodsprinsen används ”eh” av Ginny Weasley:

”Hur kommer det sig du hamnade där inne, Ginny? ”

” Han såg mig Zacharias Smith, ”sade Ginny,” kommer du ihåg den idiot från Hufflepuff som var i DA? Han fortsatte och frågade om vad som hände på ministeriet och till slut irriterade han mig så mycket att jag sexade honom – när Slughorn kom in trodde jag att jag skulle få kvarhållning, men han tyckte bara att det var en riktigt bra hex och bjöd in mig till lunch! Mad, va? ”

Harry Potter och halvblodsprinsen – s.141 – Bloomsbury – kapitel 7, The Slug Club

Så lägg det i sängen, det är inte riktigt kanadensiskt, va?

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *