Siger japanerna något när någon nysar? Har de en version av ' välsigna dig '?


Bästa svaret

Ingenting. Kanske ”Waaa!” om det är en riktigt stor nysning, eller ”Bikurishita!” om de blev förvånade över det, men nej, det finns ingen rituell välsignelse.

Jag lär mina elever om ”Välsigna dig” för det kan vara ganska förvirrande om de åker till Nordamerika eller Storbritannien eller andra platser och någon säger det till dem efter att de nysat.

Bortsett från: Bikurishita är ett av de ord som låter helt normalt på japanska och riktigt roligt om direkt översatt. Det betyder i grunden ”Jag blev förvånad!” Tänk dig att du kommer hem och din rumskompis dammsuger och du säger ”Hej!” och de tappar vakuumet och ropar, ”JAG VAR ÖVERRASKAD !!!”

Naturligtvis skulle du inte översätta det som det, för det låter galet på engelska. Du skulle översätta det som, “AAAGGGHHH!”

Svar

Norska här!

När någon nyser säger vi prosit .

(Wikipedia; översatt från norska till engelska.)

Prosit är ett utrop som sägs till den som nyser: ”kan det vara användbart”. Det är en hälsning i ordets ursprungliga mening (hälsning = hälsa).

Ordet härstammar från latin pro = ”för ”och sit =” låt det vara ”, och kan översättas med” låt det vara till nytta ”(för dig) (2) eller process [3] . Detta beror på den vidskepliga tanken att en nysning var ett förspel till något som antingen var bra eller ont, och man hoppades att nysningen skulle leda till något gott.

Ordet är relaterat till det tyska ordet ” prost ”, som uttrycker en önskan om god hälsa i samband med förslag på en skål.

(Fotokälla; Stockbilder, royaltyfria bilder, Illustrationer och videor – iStock )

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *