Vad är den engelska översättningen av det tyska ordet ' bitte '? På vilka sätt kan det användas?


Bästa svaret

Hej,

Jag bor i Tyskland och detta är mitt första svar av vägen

Jag hoppas att mitt svar hjälper dig lite (:

I grund och botten kan det betyda mycket och det beror på innehållet.

Om du vill bara be någon att göra en favorit t.ex. Hej kan du ge mig pepparen snälla (bitte)

Men det kan också betyda: bra

t.ex. Vi måste prata med varandra, ledsen men jag antar att jag måste bryta upp och den andra kan vara: bra (bitte)

Det kan också användas som du är välkommen

t.ex.: Ledsen, vad är tiden ?

Vi har 16.00 → tack → du är välkommen

snälla: bitte

bra: bitte

Du är Välkommen: bitte

Förlåtelse: Bitte!

Ledsen: (Wie) Bitte?

Nämn det inte!: Bitte!

Svar

Svaret är inte “Hurensohn” som andra hävdade. Det ordet är kanske det värsta ordet du kan säga på tyska (nej undrar, ringer några en son till en hora är verkligen en av de värsta förolämpningarna på något språk). Det misstag som andra svarare gör beror på en felaktig översättning som är vanlig i Tyskland. De flesta tyskar jag känner betraktar förolämpningen ”tik” som vad engelsktalande skulle kalla en ”slampa”. Du ser att detta är mycket närmare ”hora”. På engelska är tik mer en kvinnlig version för rövhål, så vitt jag förstår det. Först sedan jag tillbringade ett år i USA förstår jag verkligen vad en tikson betyder, vilket återigen skiljer sig från att bara ringa någon mamma är en tik. Den tyska översättningen är ”hundesohn”, en förolämpning som finns på tyska men antingen är gammaldags eller bara kom fram genom översättningen från engelska filmer och TV-program. Det används säkert nästan aldrig. Don ”t använd” Hurensohn ”i Tyskland som du skulle använda en tiksson på engelska. Till exempel, säg att din kompis vann lite pengar i lotteriet och du säg till honom ”du är en lycklig tikson”, du kan inte säga det på tyska med ordet ”Hurensohn”. Såvitt jag vet finns det inte riktigt en motsvarighet till ordet på tyska. Säg bara ”Hurensohn” till någon om det går bra med fysiska bråk med den personen. Jag har hört många människor säga det ordet till varandra på roligt sätt i USA. Det händer inte i Tyskland. Jag hoppas att det var klart, jag ber om ursäkt om mitt svar är lite ostrukturerat, min telefon agerar och jag försöker bara ta mina tankar på papper innan den kraschar.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *