Vad är det korrekta uttalet av ' azurblått '?


Bästa svaret

Den första stavelsen av azurblå har endast en front mellan öppen och halvöppen oavrundad vokal som i lägg till . Den andra stavelsen har två / tre ljud / 3 / som i rouge (final ljud), schwa vokal och (r) . Kursplanstrukturen är / V-CV /

Ordets andra stavelse kan också uttalas annorlunda. Vissa människor uttalar den andra stavelsen med / z /, / j / och en diftong som glider från / u / till schwa vokal . Kursplanstrukturen är / V-CCV / .

Båda uttalandena är korrekta.

Svar

Jag ska försöka tänka lite på den här och sedan visa några ojordade hypoteser baserade på åsikt och rent oförfalskat gissning. Hur låter det?

Bra. Vi är trots allt på Quora.

Du har förmodligen åtminstone delvis rätt om pretentiösitet, men den överlägset vanligaste anledningen till att människor uttalar ord som de gör är att det är så de hörde det först. Språk och mode har denna sak gemensamt att förändringar börjar långsamt och sedan plötsligt accelererar eftersom många människor helt enkelt inte är medvetna om att den nya normen är ny och att en gammal existerade i första hand.

varför den här trenden med att uttala det som fransmännen gör, för att vara uppriktig (ordlek helt avsedd) är det ett ord av franska ursprung, men mycket äldre än andra ord med liknande varianter av uttal, som garage , och är bara ungefär ett sekel yngre än det mycket välintegrerade stort som alltid uttalas med ett engelskt G-ljud snarare än en fransk. * På samma sätt uttalar vi aldrig plundring eller by med en fransk G -ljud eller stress på den ultimata stavelsen.

De flesta av dessa andra ord är dock ensamma, medan hyllning är relativt polysemisk i den meningen att den används i olika t sammanhang till betyder något olika saker. Här tänker jag särskilt på den specifika innebörd som har vunnits i konstscenen, där något som hyllar något har blivit känt helt enkelt som en hyllning. Således har föremålet för den tidigare relativa klausulen blivit huvudet på sin egen substantivfras. Detta är viktigt eftersom det nu läggs mycket mer tonvikt på detta exakta ord och därför mycket mer möjlig tid att spendera på att uttrycka ett ord med mycket positiva konnotationer. Med det menar jag att det i grund och botten är en eufemism för ett konstverk som har kopierat någon funktion eller idé från ett tidigare konstverk, så det är fördelaktigt att ha en känsla av prestige om det, precis som annan konst termer av utländskt ursprung, som Magnum Opus som låter mer imponerande än dess nästan perfekta inhemska motsvarighet, mästerverk, eftersom de har ett utländskt uttal.

Alternativt uttalades en gång Hylla som fransmännen gjorde det, men för att det har mest har ofta använts i idiomet för att hyra det har minskat, men eftersom det nu har frigjorts för att användas ensamt har människor kopierat mönstret från ordpar som prestige och prestigefyllda.

Hur som helst, poängen är att detta ord långsamt förvandlas till två ord, eftersom de två betydelserna drivs ifrån varandra …

Kanske en, kanske två, kanske inga är korrekta, men åtminstone försökte jag xD

* Ursprung och betydelse av hyllning av Online Etymology Dictionary

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *