Vad är meningen med texterna till ' Blinded by the Light ' av Manfred Mann?


Bästa svaret

Det handlar om att bli borttappad av passion och ögonblickets het, antar jag, bländad av passion. Lyriken alla , inklusive Manford Mann, blir fel från den ursprungliga Springsteen-versionen är ”klippt loss, som en duece, en annan löpare på natten.” En duece är en liten duecekupé, en Ford från 1932, din grundläggande hot rod. att gå på det, köra snabbt. Ge efter för passionen. Karaktärerna i låten ”går ner, men blir aldrig snäva, men de gör det okej”. De har det bra.

Mamma alltid sa inte titta in i solens sevärdheter (ge efter för dina drifter och passion) men mamma, det är där kul är.

BTW – Springsteen sa förmodligen att han skrev detta och Spirits in the Natt eftersom skivbolaget inte trodde att det fanns onda singlar på en tidigare version av albumet Greetings from Asbury Park, skrev han orden till Blinded by the Light först, vilket inte var hans vanliga praxis, och han w rote den med ord som dras målmedvetet från en rimbok.

Svar

Personligen har jag alltid trott att det här var en hänvisning till en Ford Deuce Coupe (http://en.wikipedia.org/wiki/Ford\_Model\_B\_(1932)).

Detta är en delad uppfattning på Word Reference-forumet, där de också hänvisar till den ursprungliga Springsteen-texten ”klippt lös som en gerv.”

Springsteen-originaltexten är ”Cut Loose like a ducke” som några få har nämnt ovan. Men om du någonsin har bott i Jersey / New York-området (Springsteens hem) skulle du veta att ”Skär lös som en duuce” är en vanlig slangfras för att beskriva dumpning av din flickvän eller pojkvän eller för att beskriva allt du vill bli av med, som i ”Kasta bort som ett lågt kort i dragpoker” ( deuce = 2, som Chris sa) t.ex.: ”Hej, Joey … vad hände med Maryann?” ”Ahhh jag klippte henne lös som en duus” eller ”Hey Louie, blev du avskedad?” ”Ja … De klippte mig lös som en duuce ”Vissa kan argumentera för att deuce hänvisar till Ford Deuce Coupe, men jag” har hört ”lågkort” -referensen som i exemplen ovan bara en miljon gånger. Följande rad ”En annan löpare på natten” hänvisar till att springa hem efter ett uppbrott eller dåligt datum, som anges igen i en senare låt framförd av Maynard Williams och bandet ”Ryder” med titeln, ”Runner In The Night” Så vad du har här med ”Cut lös som en död en annan löpare på natten ” är ” Hon dumpades från sitt förhållande och sprang hem ”Hej, Joey … vad hände med Mary Ann?” ”Ahhh, jag klippte henne lös som en näbb” eller ”Hej Louie, fick du sparken?” ”Ja .. De skär mig lös som en deuce” Vissa kan argumentera för att deuce hänvisar till Ford Deuce Coupe, men jag ”har hört” lågt kort ”referens som i exemplen ovan bara ungefär zillion gånger. Följande rad ”En annan löpare på natten” hänvisar till att springa hem efter ett uppbrott eller ett dåligt datum, som anges igen i en senare låt framförd av Maynard Williams och bandet ”Ryder ”titel, ” Runner In The Night ” Så vad du har här med ” Klipp loss som en förföra en annan löpare på natten ” är ” Hon dumpades från sitt förhållande och sprang hem

referenser [1] http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=974634

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *