Bästa svaret
GUD VAR MED DIG!
“Hej” är den vanligaste avskiljningsfrasen som oftast används på engelska. Jag är ingen etmolog men av nyfikenhet hade jag studerat relevansen och ursprunget till olika avskiljningsfraser.
Ordets sekvens av ordet ”hejdå” skulle möjligen vara ungefär så här (kronologisk ordning från några hundra år)
Gud vara med dig> Gud vara med dig> Gud bwy> Godbwye> Hejdå> Hejdå
Om du märker är var och en en gradvis kortare sammandragning av frasen ”Gud vara med dig”. Förmodligen ändrades ”Gud” så småningom till ”god” för att gå i linje med andra hälsningsformer som ”god morgon”, god dag osv.
Så när vi säger ”Hejdå” säger vi i huvudsak Gud vara med dig. Men frasen förkortades över några hundra år.
Jag märkte också att avskedsfraser på många andra språk och kulturer också hänvisar till Gud i någon eller annan form.
Adios (spanska parting fras): Adios> ”a” (to) och ”Dios” (Gud), som troligen kommer från den gamla spanska frasen ” A Dios vais ”dvs du går till Gud.
Adieu (franska för ”farväl”) en förkortning av en Dieu vous comant (vilket innebar ”Jag ber dig till Gud”), från latin ad (”till ”) + Deus (“ Gud ”).
Khuda Hafiz (används bland iranier och sydasiatiska muslimer) vilket betyder ”Gud skyddar (du)”.
Sat Sri Akal (En hälsning på Punjabi-språket som mest används av anhängarna av sikh-religionen). Sat betyder ”sanning”, sri är ett hedersord och Akaal (eller Akal) betyder ”den tidlösa varelsen, Gud”; Så en grov översättning skulle vara ” Sanningen är den ultimata guden”, eller ”Gud är den ultimata sanningen ”.
Hej!
Källa: Få av definitionerna hämtas från Wiktionary
Svar
Den första kända engelska användningen av ”hejdå”, som en förkortad form av ”hejdå”, var 1618. I hans 1880-tal verkade ordet i ett sportigt sammanhang för beskriv en idrottare eller ett idrottslag som kan hoppa över ett spel och ändå gå vidare till nästa etapp i en turnering. Till exempel: ”Cowboys återvänder vilade från en BYE-vecka för att möta Falcons idag.”