Vad är översättningen av ordet ' prego '?


Bästa svaret

“Du är välkommen”.

Men Jag diskuterade nyligen med en engelsktalande vän hur det kan betyda olika saker i olika sammanhang. Vi använder till exempel om för ”du är välkommen” efter ”tack” ( grazie ).

Men vi använder det också som ”efter dig” när du håller en dörr för att låta någon, när du ger byte eller en gåva till någon du inte känner (på liknande sätt som ”här är du”). Eller, sarkastiskt, när någon helt klart gör något de inte ska göra utan hänsyn till socialt sammanhang.

Det närmaste jag hittade för liknande användning är holländska alstublieft.

Svar

Liksom många ord har det flera betydelser (och använder därför).

Ensam och uttalad med intonationen av ett uttalande betyder det vanligtvis ”du är välkommen” och det kan användas som svar på ett ”tack” eller så kan det användas som en inbjudan att göra något ( till exempel att bjuda in någon att komma in på en plats när du ger företräde och kanske håller dörren öppen, men också att bjuda in någon att hålla speakimg när både du och någon annan började prata samtidigt och sedan båda avbröt dig själv, i det här fallet kan det översättas som ”fortsätt”).

Ensam men med en frågande intonation betyder det att du är förbryllad över något som har sagts eller som händer. Översatt som ”Jag ber om ursäkt” eller, mer informellt, som ”kom igen”. Det kan också användas ironiskt för att understryka dumheten hos något.

Används som verb i en mening, det är den första personens vägledande tidform av verbet ”pregare” som betyder ”att be” eller ”att be”, och som sådan betyder det ”jag ber ”eller” Jag ber ”(det kan också användas ensamt som verb eftersom italienska medger att man utelämnar många ord när de kan bestämmas av sammanhanget och verkligen inte har en” nuvarande kontinuerlig ”som engelska, i det här fallet kan det betyda” Jag ber eller tigger).

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *