Bästa svaret
Först är ”vita bella” ett icke-uttryck på italienska. Det existerar helt enkelt inte och ingen italiensk infödda talare skulle använda det. Det är icke-idiomatiskt, och det är lika äkta som en 12 dollar dollar eller en Rolex tillverkad i Kina.
Den enda anledningen till att den är så populär i USA, antar jag, är på grund av texter till Dean Martin ”s Thats Amore:
[… ] Klockor ringer ting-a-ling-a-ling, ting-a-ling-a-ling Och du ”sjunger” Vita bella ” Hjärtan spelar tippy-tippy-tay, tippy-tippy-tay Som en gay tarantella […]
Medan Dean Martin kan få gott utrymme på grund av poetisk licens och behovet av att hans texter rimar ( bella rimar med tarantella ), ”vita bella” per se har ingen anledning att existera utanför den här låten.
En nära, giltig och idiomatisk mening i Italienska är ”la vita è bella” (även titeln på en ganska internationellt uppskattad film av Roberto Benigni), som bara betyder ”livet är vackert”, på det sätt som kan förknippas med att uppleva handlingar av vänlighet eller förundran och vördnad, med en filosofisk och meditativ touch.
Dean Martins användning är troligen närmast den bokstavliga betydelsen av denna mening, dvs Jag gillar den här platsen och sinnestillstånd så mycket att det får mig att vilja sjunga ”livet är vackert” . Ändå saknas verb. Du är inte Dean Martin och du kan inte hoppa över verb.
Ett andra, nära och giltigt uttryck på italienska är ”la bella vita”, vilket är ett idiom och det betyder något som liknar ” det bekväma livet ”eller” det höga livet ”, dvs. leda en existens som är fri från stora bekymmer och bekymmer och fokuserar på att njuta av tidsfördriv och livets nöjen. Det bär lite negativa konnotationer, med en aning av avund och förakt för dem som kan ”fare la bella vita” (bokstavligen, leva ett vackert liv) som, fritt från att behöva arbeta, inte kan relatera till de ”dagliga svårigheterna och” vanliga människor ”.
Svar
Bella (eller Brutta ) figura betyder: Ser bra ut (eller dåligt) i samhällets ögon .
Detta är ett extremt kraftfullt begrepp i den italienska kulturen där alla är föremål för och bedöms av “ Socialt öga ”.
Ett exempel på detta koncept kan vara följande.
År 2000 kollapsade Fiat Auto på grund av ihållande dålig försäljning och oförmåga att tränga in på de globala marknaderna och det var på väg att säljas till den dåvarande Daimler-Chrysler-gruppen för 13 miljarder USD.
Detta skulle ha krävt Gianni Agnelli att erkänna sitt misslyckande som entreprenör som ärvde företaget från sin farfar. Att sälja till Daimler-Chrysler skulle också ha inneburit att tusentals tjänstemän skulle raderas över natten i hans hemstad Torino.
Med andra ord att sälja företaget, även om det skulle ha gett 13 Miljarder USD för aktieägarna i ett snabbt fallande företag skulle ha varit för lAvvocato (“ Advokaten ”, Gianni Agnellis smeknamn) ett fruktansvärt “ Brutta Figura ”och, som Vanity Fair en gång kommenterade:“ Detta är den klassiska termen för nästan det värsta brottet en italiensk kan begå: ser dåligt ut i samhällets ögon. Agnelli visste att försäljningen av en 100 år gammal italiensk biltillverkare till tyskarna skulle ha gjort att han verkade förrädisk . ”
Att behålla företaget och spara det tillsammans med tusentals jobb hemma skulle ha varit en ” Bella Figura ”, oavsett vilket pris som ska betalas för att uppnå det.
Naturligtvis Gianni Agnelli valde att inte sälja “ till varje pris ”.
Företaget kastade 10 Miljarder USD av dess värde under de följande tre åren (ett blodbad för aktieägarna som förlorade 75\% av sin investering) och hela den ”utvidgade” Agnelli-familjen i företaget var praktiskt taget pulveriserad för att rädda företaget ( av de 80 + medlemmarna i de utökade Agnelli & Nasi-familjerna var bara John Elkann kvar med en betydande kontrollandel) men tack vare Bella Figura, deras ansikte i samhällets front räddades.