Vad betyder den latinska frasen ' quidquid latine dictum sit altum sonatur ' betyder?


Bästa svaret

Det betyder ”Vad som än sägs på latin låter djupt.”

vilket föreslår att människor tar vad de läser eller hör [på latin – ett dött språk] som till synes djupgående (tydligen viktigare än samma känslor som uttrycktes i deras första naturliga språk). Respekt för de döda? Antagande att orden sågs huggen i sten på en allmän plats eller trycks på mynt eller pappersvaluta?

Jag trodde att jag svarade det tidigare – om så är fallet, fråga mig inte igen.

Svar

Deus ex machina är en fras på latin som betyder ”en gud från en maskin.” Det är en kalque, eller bokstavlig översättning, av frasen ἀπὸ μηχανῆς θεός ( apò mēkhanês theós ) på forntida grekiska, vilket också betyder ”en gud från en maskin.” Uttrycket hänvisade ursprungligen till en scenkonstruktion som liknade en kran som ursprungligen användes i forntida grekisk teater för att sänka en skådespelare uppifrån, vilket gjorde att det verkade som om han flög. > Så småningom hänvisade frasen till en plotapparat där karaktärerna fastnar i en situation eller situation som de omöjligt kan fly från på egen hand (t.ex. fängslade i det onda Warlock Lords Skull Palace i en bur gjord av mänskliga ben upphängd i luften över en lavagrop) och författaren introducerar ett främmande element som inte redan har införts i berättelsen för att lösa situationen (t.ex. en gud ingriper och räddar alla, en tidigare omnämnd grupp av flygande apor dyker upp för att befria hjältarna , en av hjältarna upptäcker tidigare okända supermakter som aldrig ens har antydits, etc.).

Dei ex machinis är vanliga i hela nästan hela ancie nt grekisk litteratur och de förekommer i klassiska verk som Odyssey , Aischylos Eumenides , och över hälften av Euripides spel (levde ca. 480 – c. 406 f.Kr.), inklusive Alkestis och Medeia. Dei ex machinis har kritiserats sedan antiken, dock som en indikator på lat skrivning.

Den athenska komiska poeten Aristophanes (levde ca 446 – ca 386 f.Kr.) berömt lampooned den ökända överanvändningen av enheten i hans pjäs Fred , där huvudpersonen Trygaios flyger till himlen på baksidan av en jätte gödselbagge. Den grekiska filosofen Aristoteles av Stageira (levde 384 – 322 f.Kr.) kritiserade enheten i sin Poetics och uppgav att lösningen på eventuell berättande konflikt skulle komma från tidigare händelser av själva berättelsen och inte från en extern källa.

OVAN : Foto av en deus ex machina från en modern föreställning av Euripides Medeia i Syracuse, Italien

Idag håller de flesta med Aristoteles. Dei ex machinis anses vanligtvis vara tecken på lat skrivning, såvida de inte görs satiriskt. Ändå har dei ex machinis använts av stora författare som William Shakespeare, Charles Dickens, William Golding och J. R. R. Tolkien. (Innan alla Tolkien-nördar blir arg på mig, låt mig bara notera att Tolkien själv kallade örnarna ”en farlig” maskin, ”så klandra mig inte för att jag kallade dem det!)

Ibland dei ex machinis kan oavsiktligt introduceras genom anpassningsprocessen. Till exempel när romanen The Wonderful Wizard of Oz (1900) av L. Frank Baum anpassades till filmen Trollkarlen från Oz (1939), många dei ex machinis introducerades i filmen som var frånvarande i den ursprungliga romanen:

  • I boken antyds det i förväg att Wicked Witch of West har något slags problem med vatten, eftersom hon alltid bär ett paraply och beskrivs som inte blödande när hon blir biten av Toto. Således är det meningsfullt när hon är doused med hinken med vatten och smälter. Filmanpassningen tappade all förskuggning och lämnade Wicked Witchs svaghet till att vattna en fullständig deus ex machina .
  • I boken, Glinda the Good Witch of the South, den enda personen som vet att Silver Shoes (romanens motsvarighet till ”Ruby Slippers”) har makten att ta Dorothy hem, dyker aldrig upp till slutet av romanen.Dessutom måste Dorothy och hennes vänner resa långt för att nå henne och stöta på många äventyr på vägen. I filmen verkar Glinda för Dorothy i början. Dessutom, snarare än att Dorothy måste resa till söder för att möta Glinda, kommer Glinda bara till henne, vilket lämnar frågan om varför hon väntade på att berätta för Dorothy till slutet.
  • Filmen slutar med att Dorothy vaknar upp och inser att det hela bara var en dröm. Detta händer dock aldrig i boken; i boken är Oz verklig.

OVAN: Illustration av William Wallace Denslow från originalutgåvan av The Wonderful Wizard of Oz av Wicked Witch of the West smälter efter att ha blivit doused med vatten av Dorothy

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *