Bästa svaret
Ofta säger vi: ”Vi ses snart.” ”Vi ses.” etc.
Frasen ”See you never” betyder ”Låt oss inte träffas igen.”
Det är en dramatisk vändning av de positiva fraserna ovan. Jag tycker personligen att det är omogent. Det är onödigt och en krånglig kliché. En kliché är en överanvänd fras.
Om du inte är huvudpersonen i ett Shakespeare-pjäs och använder frasen ironiskt, med avsikten att gifta dig med den som det sägs till, är det bäst att inte säga det.
Om du är mottagaren av frasen är det dags att gå vidare och hitta en mindre grund vän.
Svar
Låt mig vara lite teknisk och formellt om detta …
Detta är ett av få exempel på ett konjunktiv på engelska (som Elle Love säger). Romanska språk har vanligtvis ett fullständigt komplement av konjunktiv med speciella former för mer eller mindre alla tider. , Caligulas ”berömda” oderint dum metuant ”(” Låt dem hata [mig], förutsatt att de fruktar [mig] ”) skulle genast erkännas som subjektiv som uttrycker en situation som han” vill existera vid slutet ”-int ”och” -ant ”.
” Konstigheten ”med det engelska konjunktivet är att det bara har en form. Det tidigare konjunktivet av verbet” att vara ”är alltid” var ”, oavsett om ämnet är ”jag”, ”de” eller ”han ”. Det är därför det ofta inte märks. ”Om du var i hennes position skulle du inte vara lika auktoritär” är egentligen samma typ av subjektiv som ”Om jag var du …”, men du märker det inte eftersom ”du var” är densamma i den vägledande .
När det gäller vad konjunktiv ”betyder”, så är det ett sätt att beskriva att du hoppas existerar, eller önskar kan existera. ”Länge leve kungen” är ett annat konjunktiv, vilket betyder något som ”jag hoppas att kungen lever länge ”. Du ser det på formell engelska med vissa verb som” rekommenderar ”.” Jag rekommenderar att han ändrar slutsatsen till rapporten ”är rätt, även om det står” … han ändrar … ” eftersom nuvarande konjunktiv av ”att ändra” alltid är ”ändra”.
Levande språk förändras dock hela tiden. Och om du har ett levande språk som engelska med så många miljoner modersmål, är processen för rationalisering och förenkling som har pågått i århundraden (som till stor del har befriat språket för subjektiv) eliminerar gradvis ”Om jag vore du …” till förmån av ”Om jag var du …” och ”… han ändrar …” till förmån för ”… han ändrar …” för att det bara låter fel för de flesta modersmål.