Vad betyder Paşam på turkiska?


Bästa svaret

Alla förklarade att Paşa används för generaler eller storvisörer.

Detta ord har dock en annan betydelse på turkiska.

Som en turkmen / Yörük (Oghuz Nomad) tradition kallas den förstfödda sonen till en familj som Paşa. Namnet på den första och mest älskade sonen till Orhan Gazi (1281–1362) är Süleyman Paşa (1316-1357). Här heter Süleyman ungen, men Paşa är titeln och det betonar att pojken är den förstfödde i sin familj.

Idag älskar de flesta turkarna fortfarande och stryker sina barn medan de kallar honom Paşam. Det gör jag åtminstone 🙂

Så om en turk kallar dig Paşam betyder det att han verkligen bryr sig om dig.

Svar

Pasha är en slags hedersbeteckning. Etymologiskt tror vi att det är en korrumperad form av det något arkaiska ordet beşe ~ pojken (vissa hävdar att det vidare härleds från ordet baş ~ huvud, medan andra hävdar att det är relaterat till det persiska ordet بچّه [bach-che] som i grunden betyder samma sak)

(Bild: tre pojkar spelar)

Så du kanske undrar hur man kallar vuxna män pojkar någonsin kan betraktas som ett komplement. Vid någon tidpunkt fick ordet en betydelse som liknar den engelska siren. Det började användas för högt uppsatta tjänstemän i militären och inom administrationen .

(Bild: Muhammad Ali Pasha, den berömda guvernören i Egypten)

Även om så småningom titeln kom att vara riktigt verkligen lätt att uppnå. Rika adelsmän och mer generaler i militären kallades också Pashas under det ottomanska rikets sena år.

Låt oss nu komma till den Pasha du talade om i frågebeskrivningen: Mustafa Kemal Pasha. Om jag inte har fel fick han titeln Pasha efter sina framgångar i Galipoli . Därför erkändes han inte som en Pasha förrän efteråt, det är därför du kanske ser honom adresserad annorlunda i turkiska källor som beskriver Galipoli. Du kanske ser honom kallad ”Albay Mustafa Kemal” istället. (Albay är den turkiska motsvarigheten för den militära rangen överste )

(Bild: Han är till vänster)

Men du kan också se honom adresserad som Atatürk, som är hans efternamn. Även om han inte skulle ha det efternamnet förrän 1934. Så varför adresseras han ibland som sådan? För det var så han var känd vid tiden för sin död. Du ser exakt två dagar efter att han antog sitt efternamn antogs en lag som förbjöd användning av titlar och hedersbeteckningar inklusive Pasha i juridiska dokument och som avskräckt användningen av dem offentligt. (Snarare förbjöd det dem öppet, men eftersom det inte är lätt att övervaka allt folk säger att förbudet var ineffektivt för att ta bort dessa ord permanent från daglig användning, och lagen upphävdes helt 1967. Http://www.mevzuat.gov.tr/ MevzuatMetin / 1.3.2590.pdf) Idag kallar även killarna som arbetar på pizzerior och flygbolagarbetare Ahmet Bey trots att Bey är en av de förbjudna hedersmärkena. Innan han antog sitt efternamn och denna lag kallades han oftare som ”Gazi Mustafa Kemal Paşa”.

Något roligt var en av kandidaterna för hans efternamn den ovan nämnda Beşe (den ursprungliga versionen av ordet Pasha) Se Atatürk soyadını nasıl aldı? Så du är inte som felaktigt kallade det hans namn.

Hans titel var verkligen associerad med honom till den grad att det förmodligen var den mest ikoniska delen av hans namn, mycket mer än Atatürk. Det finns en marschlåt som lyder:

“… Yaşa Mustafa Kemal Paşa yaşa ([Long] live Mustafa Kemal Pasha live)

Adın yazılacak mücevher taşa …” (Ditt namn ska skrivas in på ädelsten)

Det finns också flera städer, kommuner och byar med namnet Kemalpaşa och Mustafakemalpaşa.

(Bild: Kemalpaşa, öken . Det är förmodligen från en Mustafakemalpaşa stad i Bursa / Turkiet)

Så det är det. Och slutligen är det vanligt att använda ordet paşa för att beskriva ett väluppfostrat barn (nästan uteslutande används för pojkar). Detta tar också upp en annan viktig punkt, när Pasha inte används i ett namn har inte P-namnet . Till och med själva rangen stavas som paşa snarare än paşa. Endast om Paşa hänvisar till någon eller är en faktisk titel på deras.Så även när du skriver ”titeln / hedern till Pasha” måste du stava det med ett icke-stort p som ”paşa unvanı”.

Jag är glad om jag kunde svara på din fråga. Tack för att du tog dig tid att läsa. 🙂

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *