Bästa svaret
Detta kommer ut ur Scrooge. I grund och botten är det bara ett uttryck.
Humbug, betyder ”skräp” ”
Joakim skräpar hela idén om jul.
Det är bara nonsens!
Scrooge tror inte på jul.
”Åh! Men han var en snäva handen vid slipningen- sten, Joakim! en klämning, skiftande, greppande, skrapa, klämma fast, girig, gammal syndare! Hård och skarp som flint, från vilken inget stål någonsin slog ut generös eld; hemlig och fristående och ensam som en ostron. Kylan i honom frös hans gamla drag, knäppte i sin spetsiga näsa, skrumpade i kinden, stelnade hans gång, gjorde ögonen röda, hans tunna läppar blå; och talade snyggt med sin gitarröst. ”
– A Christmas Carol, Stave 1: Marley” s Spök
Charles Dickens A Christmas Carol (1982)
En julkarol av Charles Dickens. 1: Marleys spöke
http://downloads.bbc.co.uk/schoolradio/pdfs/achristmascarol\_notes.pdf
Hur man lyssnar eller tittar:
En julkarol har förkortats i 9 avsnitt, var och en ungefär 15 minuter långa.
Varje avsnitt visar texten på skärmen medan du lyssnar.
Om du föredrar att bara använda ljudet kan du ladda ner avsnitten här. På webbplatsen hittar du också transkriptioner av varje avsnitt som kan skrivas ut, kopieras och distribueras som du vill.
FRED: (glatt) God jul, farbror! Gud räddar dig!
SCROOGE: Bah! Humbug!
FRED: Jul en humbug, farbror! Du menar inte det, jag är säker?
SCROOGE: Jag gör det, god jul! Vilken rätt har du att vara glad? Vilken anledning har du att vara glad? Du är tillräckligt fattig.
FRED: Kom då … Vilken rätt har du att vara dyster? Vilken anledning har du att vara morös? Du är tillräckligt rik.
SCROOGE: Bah! Humbug.
FRED: Var inte kors, farbror!
http://tempescouts.org/mb/Theater/plays/Christmas\_Carol/Christmas\_Carol\_2up.pdf
stav
steɪv /
substantiv
- 1 . en vertikal trästolpe eller planka i en byggnad eller annan struktur.
- 2 . MUSIK BRITISH en uppsättning med fem parallella linjer på vilken som helst eller mellan två angränsande två, av vilka en anteckning skrivs för att ange dess tonhöjd.
Du kanske också tycker att den här boken är till hjälp:
“Komma i julen!”
Michael Rosen, Tony Ross: Amazon.co.uk: Böcker
Svar
Det är en skämtreferens till en australisk stereotyp om Simpsons (säsong 6, avsnitt 16, Bart vs Australien).
Detta är Crocodile Dundee. Han är en Outback survivalist krokodiljägare och föremål för en komedi från 1986. Vid sitt första besök i en storstad, New York, hotas han av en rånare.
Flickvän: ”Å nej! Han har en kniv! ”
Dundee:” Det är inte en kniv ”Han producerar ett mycket större vapen.
Dundee: ”DETTA är en kniv” Rånaren springer iväg.
Skämtreferensen:
Simpsons besöker Australien. Bart tar en pennkniv ur fickan för att hugga sina initialer i ett barroombord. Han kontaktas av en australisk kille.
Australisk kille: ”Det är inte en kniv.” Han producerar en sked.
Australisk kille: ”DETTA är en kniv.”
Bart: ”Nej. Det är en sked. ”
Australisk kille:” Okej, okej, du vinner! Jag ser att du har spelat Knifey-Spooney tidigare. ”