Vad gör ' orale hem ' menar?


Bästa svaret

Det är i grund och botten slang i ”Spanglish”, en blandning av samtal som är vanligt i Chicano & gängkulturen. Den ursprungliga betydelsen som jag lärde mig, orale översätter bokstavligen, ”att be” och hem är engelska stenografi för homeboy. Betydelsen i det ”refererade sammanhang som du frågar, är bäst jag kan säga dig helt enkelt, är bokstavligen som att säga” okej, homeboy. ” Men det är också ett enda sätt om man säger många olika saker eller känslor uttryckta. Jag vet att det verkar förvirrande, men om du någonsin har sett ”Donnie Brasco” filmen, frågas karaktären av Johnny Depp, Donnie, av hans co -arbetare i FBI som ansvarar för översättningen av band som Donnie gör undercover under infiltrering av maffian. De är förvirrade över användningen av ”Fo Git About It” många gånger och ber Donnie förtydliga. Donnie förklarar att det finns olika sätt att säga olika saker med samma ”Fo Git About It!” Samma koncept med Orale, Homes! Orale? Orale Homes, då!

Svar

Mr. Sashi Tharoor. Han är mannen bakom detta ord.

I Indien är det troligen Shri Sashi Tharoors sätt att kritisera Indiens premiärminister Shri Narendra Modi.

Kongressens parlamentariker marknadsförde sin nya bok Den paradoxala premiärministern genom tweet med floccinaucinihilipilification. Han är känd för sitt ordförråd, är en ganska hit med sina tweets.

Han tweets….

”Min nya bok, THE PARADOXICAL PRIME MINISTER, är mer än bara en övning på 400 sidor i floccinaucinihilipilification, ”

Men enligt Oxford English Dictionary är floccinaucinihilipilification det längsta icke-tekniska ordet i Engelska språket. Det är ett substantiv som betyder en handling eller vana att bestämma eller uppskatta något som obetydligt, inget värde eller värdelös.

Fotnoter: –

Shashi Tharoor ” s Tweet

Köp den paradoxala premiärministern Boka online till låga priser i Indien

floccinaucinihilipilification – Wiktionary

Hoppas det här hjälper!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *