Bästa svaret
LMAO — Jag älskar den här frågan!
När jag först flyttade med min före detta make till Kentucky, hans hemstat , Jag slogs av hur nästan alla hans kvinnliga släktingar och kvinnliga vänner oavbrutet ”välsignade [någons] hjärta.” Det tog mig inte lång tid att inse att det är en pseudo-sub rosa, artig men i huvudsak bitchy signalfras, som var att det skulle åtföljas scenriktningar i en pjäs, de kan läsa, ”[Skådespelaren kastar ögonen här]” smirks], ”etc.
Till exempel kan en typisk kommentar vara,” Ohhh, Barbara Jean, hon är sådan en underbar ny mamma , verkligen – tyvärr, två år senare kämpar hon fortfarande med graviditetsvikten. välsigna hennes hjärta, och när hon gifte sig var hon bara bedårande! ”Översättning: Barbara Jean är nu en tjock gris som saknar beslutsamheten att minska tillbaka till sin kampvikt, och om hon inte är försiktig kommer hennes make att avvika. Eller: “ Du vet att jag bara tycker att Bobby Jr. – så som hans pappa! – även efter att han gifte sig med den lilla mexikanska galgen som var så mycket äldre, med 4 barn, tror jag att det var, välsigna hennes hjärta. ”Översättning: med sina esoteriska, exotiska lustar och (utan tvekan) otydliga, olagligt sextrick, detta äldre utländska femme fatale lurade den enkla Bobby , Jr. – en patetisk namne för sin avelsfader – att ta sig an henne och hennes u nsmakliga barn.
I grund och botten följer söderna fortfarande en känsla av utvisande utvisning – när jag bodde där för sex år sedan fanns det en mycket högre nivå av daglig samhörighet än här i Kalifornien. Men enligt min erfarenhet skedde mycket mer skvaller och hyckleriskt beteende. En del av den regionala tendensen manifesteras av dess tvåsidiga kommunikationsstil, ”Exhibit A” är den underbara anti-välsignelsen, ”Bless (xs) heart.”
Du hoppas bara att någon inte välsignar din.
Svar
Enligt min studerade åsikt har mycket (felaktigt) gjorts av detta de senaste åren. Komiker har förevigat en trope som säger att när södra människor säger ”välsigna ditt hjärta”, är det en kod för ”din idiot!” Sanningen är mycket annorlunda. Frasen kan användas på det sättet, men är sällan. Oftare är det ett legitimt uttryck för en önskan om välsignelse för den person som talas om. När en vän eller bekant berättar om hennes sjukdom eller något olyckligt som hände kan jag mycket naturligt svara med ”Välsigna ditt hjärta!” Ofta åtföljs detta av en kram (det här är trots allt!) Och ett erbjudande om hjälp eller ett löfte om att be för personen eller situationen. Några exempel:
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
– ”Hörde du att Myrtle Mae McGimpseys tredje kusin dödades på jobbet? Fällde in i ett fyra hundra liter fat med dillpipor och blev saltad till döds! Behövde inte ens att balsamera honom, de lade honom bara i salongen för att lufta ut en dag så att ättika lukten inte skulle kväva alla vid begravningen. ”
– Åh, välsigna hennes hjärta! Jag är säker på att det var traumatiskt för henne!
(Ett uttryck för oro och sympati för väninnan och hennes förlust)
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
”Jag är inte säker på att Ethel ens vet vad hon pratar om?”
– Välsigna hennes hjärta, hon har inte hjärnan som Gud gav en dörrhandtag!
(Sarkastisk och kritisk)
Slutanalys: allt är i sammanhanget och tonen!