Var kom ordspråket ' I Will Be There with Bells On ' härrör?

Bästa svaret

Följande svar är från www.phrases.org.uk Med klockor på – mening och ursprung.

Denna fras används ofta som svar på en festinbjudan och det vanliga formatet i så fall är att ange en ”entusiasm med” I ”ll be there with bells on!”. Uttrycket har sitt ursprung i slutet av 1800-talet / början av 1900-talet och de flesta av de tidiga citaten av det antyder ett amerikanskt ursprung. Den första registreringen av den som jag har hittat på tryck är från The Oakland Trbune , juni 1904, i en rapport om en boxmatch:

”Jeff kommer utan tvekan att vara i gott skick den sista månaden och utesluta ytterligare olyckor kommer att finnas där med klockor på”.

Frasen parallellt i Storbritannien med ”med vred på”, som betyder ”med ytterligare prydnad”. Detta spelas in från 1930-talet och framåt, som i den engelska romanförfattaren Margaret Kennedy ”s Familjens dår, 1930:

” I ”jag väntar på Marchese Ferdinando Emanuele Maria Bonaventura Donzati.” ”Med knopparna på”, instämde Gemma luftigt. ”Vem är han?”

Prydnaden läggs ibland till med den intensifierade formen ”med mässingsknappar på”. Eric Partridge, i En ordbok of Catch Phras , 1977, säger att ”med mässingsbeslag” också var känt i USA 1930, men tyvärr utelämnar alla dokumentation och jag har hittills inte kunnat verifiera detta påstående. Medan ”med klockor på” i stor utsträckning är reserverat som ett entusiastiskt svar eller som ett tecken på ytterligare prydnad, används både det och ”med (mässings) vred på” också som aggressiva svar på en utmaning. Man kan höra alla dessa i konversation – eller snarare man kanske har hört, eftersom alla versioner nu är ur bruk:

”Din 21: a? – Jag kommer att vara där med klockor på”. ”Freddie Mercury var Mica med klockor / mässingsknappar på ”och” Din inkompetenta dummy! ”.” Samma för dig med klockor / mässingsknappar på! ”.

Knapparna i ovanstående är ganska lätta att identifiera. Hänvisning är till järnbäddarna som var vanliga möbler när termen myntades. De bättre klasssexemplen var utsmyckade med mässingsknappar på toppen av varje sängstolpe. ”Klockor” härledningen är mindre tydlig. Klockor används ofta för att indikera prydnad eller överflöd, som i slutet av 1900-talet frasen ”klockor och visselpipor” och det tidigare brittiska uttrycket ”dra det andra [benet], det har klockor på”. Förklaringen som oftast framförs som källan till klockorna i ”med klockor på” är att de var de som bärs som en del av skämtkostymer. Scenariot ”gå till fest” stämmer verkligen med det. Men avståndet i tiden och plats mellan en värld av medeltida domstolsspottare och framväxten av frasen i 1900-talet USA tenderar att ifrågasätta den förklaringen. Naturligtvis. många saker hade klockor på och, som ”varven” på ”hela nio varven”, människor är inte blyga för att föreslå sin favorit. Korrespondens jag har haft om detta inkluderar dessa föreslagna ursprung:

– Judarnas överpräster var tvungna att bära klockor längs fållen på sina prästliga kläder. När de utför sina uppgifter var de tvungna att fortsätta att röra sig så att klockorna kunde höras. Om klockorna stannade innebar det att översteprästen hade gjort något olagligt i ögonen om Gud och hade dött. – Ett annat spekulativt förslag i liknande riktning är att klockorna är klockbottenbyxorna som var slitna Den amerikanska flottan och den brittiska kungliga flottan utfärdade båda klockbottnar för sina sjömän under 1800-talet, men förutom det finns inget som stöder ett marint ursprung. ”Dra den andra, den har klockor på” verkar vara ett lämpligt svar där.

Även om ovanstående är troliga är de inte mer än något annat scenario som inkluderar klockor. Två starkare utmanare och de är starkare genom att de kommer fram på rätt plats vid rätt tidpunkt, det vill säga USA i slutet av 1800-talet / början av 1900-talet, och eftersom omständigheterna matchar betydelsen av frasen är dessa:

– Klockor som adderades dekorativt till selen av hästar i parader och särskilt i cirkus eller andra galaförhållanden, som avbildade på gamla julkort och liknande. Någon som kom till en fest ”med klockor på” kom inte bara, han planerade att komma in med en blomstra för att öka festandan. – Bosättningen av amerikanska invandrare i Pennsylvania och andra stater. Deras föredragna transportmedel var stora, robusta trävagnar, kallade Conestoga-vagnar. Dessa ritades av lag hästar eller mulor vars krage var försedda med klädselns huvudbonader.George Stumway, i Conestoga Wagon 1750-1850 , säger att vagnarna personifierade klockorna efter stämningar av deras smak och var mycket stolta över dem. Om en vagn fastnade bad en teamster som kom till undsättning ofta om en uppsättning klockor som belöning. Att anlända till en destination utan en ”klockor skadar en förares yrkesstolthet, medan det att komma dit” med klockor på ”var en källa till tillfredsställelse.

Svar

Frasen, uttryck , idiom ”nära men ingen cigarr”, bör förklaras först:

uttrycket , “ Stäng, men ingen cigarr ”betyder att en person misslyckades med ett lyckat resultat och därför inte får någon belöning. … frasen troligen har sitt ursprung på 1920-talet när mässor eller karnevaler skulle dela ut cigarrer som priser. Vid den tiden var spelen riktade mot vuxna, inte barn.

Vid den tiden var spelen riktade mot vuxna, inte barn. Ja, även på 20-talet var de flesta karnevalspel omöjliga att vinna, vilket ofta fick ägaren av spelet att säga ”Stäng, men ingen cigarr” när spelaren inte fick tillräckligt med ringar runt flaskor eller bara var blyg för att träffa målet . När mässor började färdas runt USA sprids ordspråket och blev välkänt.

En bild som representerar frasen , du var nära, men nära räknas inte!

Det första kända utseendet på frasen i tryck – inte kopplad till en mässa på något sätt – var 1929 när den framträdde i Long Island Daily Press som en rubrik som fortsatte med att beskriva en man som inte lyckades vinna presidentskapet för en community association. Under hela 30-talet blev frasen mer populär och användes ofta i tryckta och till och med filmer. Du kanske kommer ihåg den berömda linjen från filmen Annie Oakley , ”Stäng, överste, men ingen cigarr!”

nära, men ingen cigarr

  • Betydelse | Synonymer
  • vara väldigt nära att uppnå ett mål men misslyckas
  • almos t lyckas med att göra något, men inte riktigt
  • saknar bara önskat resultat och får ingenting för insatserna
  • nästan, men inte helt korrekt

Det finns också en variant av det;

”trevligt försök, men ingen cigarr”, är av amerikanskt ursprung och är från mitten av 1900-talet. Nöjesboder gav ut cigarrer som priser, och det här är den mest troliga källan, även om det inte finns några definitiva bevis för att bevisa det. ingen cigarr ”- betydelsen och ursprunget till denna fras

Vad betyder ordstävet” nära, men ingen cigarr ”egentligen?

nära, men ingen cigarr

Stäng Men ingen cigarr – fras som betyder idiomens ursprung

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *