Varför betyder inte brännbart motsatsen till brandfarligt? Varför är de synonymer? Andra ord som börjar med betyder det motsatta.


Bästa svaret

Det finns två definitioner av prefixet ”in-” vid Definition av IN- . Man betyder ”inte”; den andra betyder ”in”. Den har den andra betydelsen i ”lättantändlig.”

Enligt Ursprung och betydelse av lättantändlig med Online Etymology Dictionary betyder ”lättantändlig”

”kan tändas,” c. 1600, från mellanfranska lättantändligt , från medeltida latin inflammabilis , från latin inflammare ”att sätta eld”

medan ”brandfarligt”, enligt Ursprung och betydelse av brandfarligt av Online Etymology Dictionary , kom till engelska

1813, från stam av latin flammare ”för att sätta eld” ( från flamma ”flamma, flammande eld;” se flamma (n.)) + -able. I modern (20c.) Användning, ett sätt att skilja sig från tvetydigheten hos brännbara.

Varför betyder inte brännbart motsatsen till brandfarligt? Varför är de synonymer? Andra ord som börjar med betyder tvärtom.

Svar

Eftersom engelska är rörigt.

Först fanns det ordet ”flame”, ett substantiv som representerar ett objekt.

Sedan fanns det verbet ”inflame”, som är att beskriva att sätta något i en flamma, sätta det i brand.

Sedan försökte människor beskriva kvaliteten på att förvärva lågan.

De kunde tända den, så det var ”lättantändligt”.

Här möter vi problemet på huvudet: ”brandfarligt” ser ut som ett ord som betyder ”Inte brännbart” på grund av hur engelska vanligtvis använder ”in-” prefixet för att betyda inte-vad som helst.

Detta beror på att det bildades från roten ”inflame”, som enligt de allmänna reglerna verkligen borde har varit ”enflame”, men det stavades bara som folk sa det.

Så, människor tittade på ”brandfarligt”, antog att det betydde ”inte brännbart” och skapade tillbaka ett obefintligt ord , ”Brandfarligt”, för att betyda ”brännbart”.

När folk förstod sitt misstag lade de till det nya ordet ”icke-flammab le ”betyder inte brännbart, eftersom de använde samma rot som redan hade brutit.

Så idag, istället för att ha” enflamable ”för att betyda att det brinner, och” unenflamable ”för att betyda att det inte har vi istället två ord som ser ut som motsatser som betyder samma sak, ”brandfarlig” och ”lättantändlig”, och ett som faktiskt betyder det motsatta, ”icke-brandfarligt”.

De goda nyheterna (för de som är förvirrade av detta, åtminstone) är att ”lättantändligt” snabbt blir föråldrat, eftersom det skapar förvirring, och ingen vill ha förvirring där det finns flamma.

TL; DR ? Människor uppfann ”brandfarligt” eftersom ”lättantändligt” ser ut som det betyder motsatsen till vad det gör.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *