Varför fick västvärlden Pokemon Red och Blue istället för Red and Green, som Japan, eller Pokemon Blue and Green?


Bästa svaret

Västra Röd & blå versioner är sammanslagningarna av de japanska Röd, grön och blå versioner.

Rött och grönt var de första Pokémon-spelen som släpptes i Japan.

Senare släppte Game Freak Blue -versionen i Japan som en uppdatering. Den hade förbättrad grafik och spelmotor och ett modifierat skript. Det hade också några saknade Pokémon som måste bytas in från Red & Green . Detta gjorde det till den första ”tredje versionen” i serien, år innan Emerald kodifierade hur vi tänker på det.

När det lokaliserades för västerländsk publik, använde de skriptet från Blå medan de behöll den vilda Pokémon- och spellexklusiva Pokémon-listan från Rött och grönt (vilket resulterar i några skillnader mellan skript och spel).

Varför de använde Rött och blått istället för Rött och grönt eller Blå och grönt ? Vi kan bara gissa. De kanske hade velat använda namnet Blå för att beteckna att de använde den uppdaterade versionen. Jag har också sett det teoretiseras att det var något av en marknadsföringsstrategi med det vanliga ”Fire vs Water” -motivet.

Pokémon Blue Version (japanska ) på Bulbapedia

Varför blev Green Version Blue Version i de internationella utgåvorna? på Pokemon Database

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *