Vilka är några onödiga latinfraser?

Bästa svaret

Ljud, video, disco → Jag hör , Jag förstår, jag lär mig (även om du kanske använder detta som motto för ett högskolestudentförbund som bedriver dansgolv)

På en mer allvarlig ton, med hänsyn till klassisk, medeltida och modern latin:

Per aspera ad astra → Genom svårigheter mot stjärnorna (vilket innebär att du bara uppnår framgång genom uppoffring och uthållighet är det också motto för NASA som led många olyckor under de första åren)

Sic transit gloria mundi → Så passerar världens ära (brukar berättas för påvar direkt efter deras val för att komma ihåg dem att deras är ett övergående tillstånd och i slutändan är vi alla dödliga varelser i denna värld, oavsett vår ära)

Marmoream relinquo quam latericiam accepi → Jag returnerar i marmor vad jag fick [när den gjordes] av tegelstenar (av kejsare Octavianus Augustus, han hänvisade till staden Rom)

Nullius i verba → På ingenstans ord (motto av Royal Society, vilket betyder att du inte borde tro att något är sant bara för att någon sa det, vetenskapen är baserad på bevis och experimentell metod, inte auktoritet, oavsett hur viktig är den figur som hävdar ett uttalande)

Inter caecos regnat strabus → Bland de blinda styr knepet (det vill säga ”i blindas land är enögda kung”, vilket betyder att vissa människor inte är riktigt skickliga men de ser ut så bara för att de är omgivna av mycket inkompetenta kamrater, deras primat är svagt)

Beati monoculi in terra caecorum → Välsignade var de enögda människorna i de blindas land (det liknar det föregående, men med en aning annorlunda ton, mer optimistisk: om du bor bland de outbildade kan du framstå med vitt ha lite ansträngning och hävda dig själv)

Neque Hercules contra duos → Inte ens Hercules [kan kämpa] mot två personer (Hercules var den starkaste människan i den klassiska antiken är meningen att sämre antal vanligtvis inte kan göra lite för att övervinna oddsen)

Svar

Vad är din favoritfras på Latin och varför

Jag tog två fjärdedelar latin under mitt sista år på college och älskade det .

Här är några bra eftersom de är relevanta och så meningsfulla. Vanligt förekommande i alla engelska vardagsliv inkluderar:

1. Ad hoc: Till detta

På latin betyder ad hoc bokstavligen till detta , som har anpassats av engelsktalande som ett ordspråk som anger att något skapas eller görs för ett visst ändamål, efter behov. Vanligtvis gör man något på ad hoc-basis (t.ex. svarade hon på frågor på ad hoc-basis).

2. Alibi: Annars

Ordet alibi är en latinsk fras som helt enkelt betyder någon annanstans , vilket är meningsfullt för alla er kriminaldrammissbrukare där ute som känner till begreppet som används av polis, utredare och andra yrkesverksamma inom brottsbekämpning. Numera hänvisar alibi ofta till bevis för att någon inte begick en (vanligtvis) brottslig handling eftersom han eller hon var någon annanstans vid den tidpunkt då handlingen begicks.

3. Bona fide: Med god tro

En annan vanlig latinsk fras, bona fide betyder bokstavligen med god tro . Betydelsen har förändrats något i engelsk användning för att betyda något som är äkta eller äkta (t.ex. att hon var en bona fide-expert på knölvalarnas sociala strukturer).

4. Bonus: Bra

Bonus, från det latinska adjektivet bonus, vilket betyder bra , hänvisar till valfritt antal bra saker i sin nuvarande engelska användning. Oftast avser bonus en extra summa pengar eller belöning från arbetsgivaren för bra resultat, vilket naturligtvis alltid är bra.

5. Carpe diem: Grip dagen

En vanlig fras med motiverande talare och go-getters, carpe diem är en latinsk fras som betyder gripa dagen, gjord populär av den romerska poeten Horace. Det används vanligtvis för att motivera andra att få ut det mesta av nuet och sluta oroa sig för framtiden.

6.De Facto: Faktum

De facto är en latinsk fras som, bokstavligen översatt, betyder faktiskt . Numera används det för att lyfta fram något som helt enkelt är ett faktum eller någon som innehar en position, med eller utan rätt att göra det (t.ex. var hon de facto ledare för bokklubben).

7. Till exempel: till exempel

Vanligtvis förväxlas med den liknande latinska termen dvs. t.ex. står för den latinska frasen exempli gratia , vilket betyder för exemplets skull . På engelska används den för att införa en lista med exempel i stället för frasen såsom .

8. Ego: I

En populär term inom psykologi, ego började i själva verket som den latinska motsvarigheten till första personens pronomen, I , vilket är vettigt när man överväger dess moderna betydelse, som hänvisar till en individs känsla av självkänsla eller självkänsla.

9. Ergo: Därför

Ergo , ett adverb som betyder därför , är en latinsk fras som har behållit sin betydelse exakt i engelsk användning.

10. Et cetera: Och så vidare

Används i slutet av en lista för att indikera att ytterligare objekt kan inkluderas, et cetera (eller etc.) översätts bokstavligen till och resten .

11. Extra: Förutom

Ett vanligt engelska adjektiv och prefix, extra är en latinsk preposition som betyder utanför eller dessutom . På engelska är extra ett adjektiv, adverb eller prefix som betyder ytterligare , i tillägg , eller i större utsträckning .

12. Det vill säga: Det är

Ibland förväxlas den med samma förkortning t.ex. , ie står för den latinska frasen id est , som bokstavligen översätts till det vill säga . Det används oftast för att lägga till information som säger något i olika ord eller för att ge ett mer specifikt exempel: De flesta valparna (dvs. fyra av de sex) hittade hem under helgen.

13. Impromptu: Spontan

Från den latinska frasen i promptu , vilket betyder i beredskap , improviserad är ett vanligt engelskt adjektiv eller adverb som beskriver något spontant (t.ex., hon kastade en improviserad födelsedagsfest för sin bästa vän).

14. Intro: Inom

Ursprungligen den första personens nuvarande vägledande form av det latinska verbet intro , vilket betyder för att komma in , intro på engelska har blivit ett prefix eller informellt substantiv som beskriver början på något (dvs. en introduktion).

15. Multi: Många

Multi är pluralformen av det latinska adjektivet multus , vilket betyder många . På engelska används det som ett prefix för att beskriva något som innehåller mer än något av något annat (t.ex. mångfärgad, mångfacetterad, mångkulturell, etc.).

16. I sig: I sig själv

Betydelse av , av , för , eller i sig själv på latin, per se är en vanlig fras som används för att betona vikten eller kopplingen mellan något (t.ex. det var inte boken i sig som var viktig, utan meddelandet som författaren försökte komma över). / p>

17. Pro bono (publico): För det bästa (för allmänheten)

Pro bono indikerar att något görs utan betalning eller återbetalning. Uttrycket används ofta när advokater tillhandahåller juridiska tjänster för lite eller inga pengar, även om det inte är exklusivt för advokatyrket.

18. Quid pro quo: Något för något

En kontrasterande filosofi till pro bono är quid pro quo .Det är ett ”öga-för-ett-öga” typ av ordstäv som används på engelska för att beteckna en tjänst eller fördel som ges i utbyte mot något av lika värde. Ett populärt ordspråk med hämndlysten skurkar, quid pro quo betyder bokstavligen något för något .

19. Re: Om

Du använder förmodligen denna latinska preposition varje dag utan att verkligen förstå dess betydelse. Re betyder helt enkelt om , och i modern tid ser vi att det används oftast i svar till e-postmeddelanden och i annan korrespondens för att hänvisa till ett tidigare diskussionsämne.

20. Semi: Half

Ett prefix lånat från latin, semi översätts till halv . När det används på engelska indikerar det att något är ofullständigt eller delvis färdigt (t.ex. halvvägs, semiautomatiskt, semifinal etc.).

21. Status quo: Befintligt tillstånd

Denna raka latinfras översätter bokstavligen till det tillstånd där och används på engelska för att beskriva en befintlig situation, vanligtvis relaterad till politiska eller sociala frågor.

22. Verbatim: I exakt samma ord

Hämtat från det latinska verbum , vilket helt enkelt betyder ord , verbatim hänvisar till att upprepa något ord för ord från originalet.

23. Mot: Mot

Denna vanliga latinfras var ursprungligen en preposition som betyder mot eller mot . På engelska används kontra för att beteckna motsatta krafter eller motsättningar och kontraster.

24. Vice versa: tvärtom

vice versa är en latinsk fras som bokstavligen betyder i en vänd position . På engelska används det ofta för att betyda två saker som är utbytbara.

Quia Nunc Vale

(hejdå för tillfället)

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *