Vilken är den vanligaste termen för tystnad på japanska?


Bästa svaret

無言 (mugon) är ett sätt att säga det och består av tecknen för ”ingen ”Och” word ”, så bokstavligt talat betyder” att inte säga något ”

沈 黙 (chinmoku) betyder också tystnad i betydelsen att vara tillbaka, hålla tillbaka – som den berömda boken, Tystnad , av Endo Shusaku om Guds tystnad.

Om du vill indikera en känsla av lugn kan du använda ordet 静 け さ (shizukesa), som väcker en atmosfär av stillhet, tystnad. Detta ord används till exempel i en översättning av julesalmen ”Silent Night”.

Om du vill säga ”tyst” skulle det vara 静 か (shizuka). Du kan använda detta ord för att be någon att vara tyst, som i ”Shizuka ni shitekudasai” (var tyst).

Svar

Efter tre års undervisning i språket minns jag att klassen jag skulle ge om skillnaderna mellan dessa två olika partiklar alltid var en smärta i … ahem … det var svårt eftersom de har mycket liknande funktioner men är inte 100\% utbytbara.

Deras användningssätt förklaras vanligtvis med följande formel: 「X (だ) か (Y (だ)」 X (な) の で Y (だ) 」Japanska grammatikregler påpekar att か ら används när man förklarar” anledning eller förevändning ”för en åtgärd medan の で används när man tillskriver” orsak ”till en handling. Vagt nog ? Den enda verkliga skillnaden som du bör tänka på mellan dessa två är att の で används för att mildra tonen i vilken mening som helst och därför passar bäst i alla meningar som används i en formell miljö.

Du kan använda följande regler för vägledning:

1. Du kan använda den omväxlande i meningar där det inte finns något behov av att konjugera ett verb eller adjektiv. > det var kallt, jag bar en varm tröja.)

2. Du använder か ら när du använder det informella ”för att vara” verb 「だ」 och の で när du använder det formella 「で す」 (Obs: samma regel gäller för formella och informella böjningar av alla verb.) ・ 俺 た ち 友 div か ら い っ ぱ い ぐ ら い 飲 も う よ! (Vi är vänner, vi kan ta en drink tillsammans!) ・ 先輩 で す の で ご 指導 を く だ さ い。 (Du är min överordnade, snälla vägled mig om detta.)

3. Du använder の で när du arbetar med -na adjektiv. そ の 手 続 き は 面 倒 な の で 、 ま た 後 に し ま す。 (Detta är en besvärlig procedur, Jag ”ll gör det senare.)

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *