Bästa svaret
A2A *. Det är en lång historia, på en gång var jag väldigt intresserad av frågan och jag sammanställde en lång lista med språk som talas i Brasilien . Många av dem intygar även under XIX- och XX-talet. Även om i nordöstra delen av landet, i regioner som Pernambuco , Bahia och Alagoas utrotades mycket snabbt och vi skulle inte ens veta hur vi skulle klassificera dem.
Vi har nyheter och bevis på mer än 200 inhemska språk hela det nuvarande territoriet i Brasilien, även om det faktiska antalet språk som talades kanske överstiger 300 (många mänskliga grupper har utrotats utan att vara ordentligt dokumenterade och utan att vi vet om de talar andra språk än sina grannar). Hur som helst överlever för närvarande cirka 180 inhemska språk i hela Brasilien. Även om det låter mycket, är verkligheten att de flesta av dem dör. Endast 13\% av dessa språk har mer än tusen talare, 60\% av dem har mellan 1000 och 100 högtalare (så de allra flesta kommer att försvinna under 2000-talet), 14\% har mellan 100 och 50 talare och en annan 13\% mindre än 50 högtalare. Under 1900-talet har ett stort antal språk försvunnit, som blev dokumenterade. Om du vill ha en lista kan du konsultera den som finns på Wikipedia: ursprungsliga språk i Brasilien . De språk som klassificerats i familjer har klassificerats i 14 olika språkfamiljer, tillsammans med dessa finns det mer än ett halvt dussin isolerade språk (som, liksom baskiska, inte har kunnat relateras till något annat språk) och nästan två dussin oklassificerade språk, med väldigt lite information, varför deras förhållande inte kunde bestämmas med säkerhet. Trots all denna mångfald är sanningen att det finns tre stora språkfamiljer som dominerar i Brasilien, Tupi-språkfamiljen , vars spridning mot 1400-talet skulle ha varit mer eller mindre så här:
makro-yê-språkfamiljen vars historiska fördelning skulle ha varit mer eller mindre detta:
och arawak-språkfamiljen vars distribution skulle ha varit mer eller mindre så här:
Svar
Nej, de flesta brasilianare kan inte tala spanska även om de var beroende av det. Vad de flesta brasilianer gör i närvaro av spansktalande är dock att försöka tala någon form av blandad dialekt, eftersom båda språken är mycket lika.
Beroende på personen som talar kan det här vara allt från portugisiska. med vad de tycker låter som en spansk accent för någon form av spanska full av misstag och brasilianska ord.
Det låter logiskt att många brasilianer kan spanska, eftersom Brasilien är omgiven av spansktalande länder. De flesta av de mest befolkade tätorterna i Brasilien ligger dock mycket långt från något annat spansktalande land eftersom gränsområdena mestadels är djungler, vida floder eller träsk.
Som du kan se på kartan har Brasilien bokstavligen alltid vänt ryggen till sina grannar, eftersom Atlanten har till stor del varit befolkad. Historiskt sett koloniserades det av ett annat land … och kulturellt har det aldrig påverkats av spansktalande kultur.
Brasiliansk kultur är väldigt ö. Cirka 90\% av musiken som spelas på radion är lokal och sjungs på portugisiska och detsamma gäller för tv, med undantag för vissa mexikanska såpoperor, som ändå kallas.
Jag minns att jag hade sett en mexikansk komedieshow som heter El Chavo del Ocho som barn och hade ingen aning om att han var mexikansk. För mig är det kallat ”Chaves” och det gjordes i Brasilien.
Därför är de flesta brasilianer lika långt ifrån sina spansktalande grannar som invånarna i Mellanvästern från USA kommer de från Mexiko. Kanske mycket mer, för till skillnad från USA kommer du i de flesta av Brasilien inte att hitta spansktalande invandrarsamhällen, om det finns några, så att brasilianare kan ha ännu mindre kontakt med det spanska språket än det amerikanska genomsnittet.
För att inte tala om att trots att det bara är ett land är Brasilien enormt och faktiskt större än alla sina grannar tillsammans, både i område och befolkning, vilket bidrar mest till att kulturell isolering .