Beste Antwort
Darf diese Frage mit Julia Kvach zusammenhängen? 🙂 “Poka” (Пока, ausgesprochen pa-ka) ist in diesem Fall ein Analogon von “bye” auf Russisch. Wörtlich bedeutet das „bis“. Es ist offensichtlich eine Kurzform einer vollständigen Form des „Abschieds“, aber es ist heutzutage nicht bekannt, was die vollständige Form war. Wie Sie sich vorstellen können, kann die vollständige Form so etwas wie „bis zum nächsten Treffen“ sein, aber wir wissen es nicht genau. „Poka-poka“ (Пока-пока) oder „poka poka“ (пока пока) ist nur eine sich wiederholende Gesprächsform von „poka“, genau wie „bye-bye“. Es wird normalerweise in freundschaftlichen Gesprächen verwendet.
Antwort
Es bedeutet „Tschüss“.
Pok a = Пок a bedeutet ungefähr „noch“, „bis“, „noch“. Es kann jedoch allein verwendet werden, um „Tschüss“ zu sagen. „Poka Poka“ ist einfach „Poka“, zweimal gesagt, und eine solche Verwendung ist akzeptabel. Es klingt freundlich. Ich bin mir jedoch nicht sicher, wie diese Verwendung zustande kam. Es ist wahrscheinlich etwas Ähnliches wie „бывай“ (was übersetzt „sein“ bedeutet), das auch verwendet werden kann, um „Tschüss“ zu sagen, aber ein etwas ernsteres / kumpelartiges Gefühl hat.
– Bearbeiten – Eine Sache, die Sie beachten sollten, ist, dass dies einer der Fälle ist, in denen es wichtig ist, die richtige Silbe zu betonen. „PokA pokA“ ist „Tschüss, Tschüss“. “POka pOka”…. macht nicht wirklich Sinn.