Was ist BrINClHOF?


Beste Antwort

BrINClHOF = die Elemente, die bei Raumtemperatur und 1,00 atm als zweiatomige Moleküle gefunden werden. Während diese manchmal als zweiatomige Gase bezeichnet werden, ist es wichtig zu wissen, dass dies nicht alle Gase sind. Br2 ist eine Flüssigkeit und I2 ist ein Feststoff bei Raumtemperatur und Standarddruck.

H2, N2, O2, F2, Cl2, Br2 und I2

Antwort

Yevanic oder Judaeo-Greek oder Romaniote ist die Version des Griechischen, die früher von romanischen (griechischsprachigen) Juden gesprochen wurde. Yevanic language – Wikipedia :

Aus folgenden Gründen gibt es keine Muttersprachler von Yevanic mehr oder weniger als 50 Sprecher:

  • Die Assimilation der winzigen Roma-Gemeinschaften durch die zahlreicheren ladinischsprachigen Sephardi-Juden;
  • Die Auswanderung vieler Roma in die Vereinigten Staaten und nach Israel;
  • Die Ermordung vieler Romanioten während des Holocaust;
  • Die Übernahme der Mehrheitssprachen durch Assimilation.

„Einige Halbsprecher sind noch übrig 1987 [in Israel] und möglicherweise noch keine [ab 1996 oder früher]. In der Türkei gibt es möglicherweise noch eine Handvoll älterer Sprecher. Es gibt weniger als 50 Sprecher (2011). “ Ethnologue, 13. Ausgabe, 1996

http://ins.web.auth.gr/images/MEG\_PLIRI/MEG\_36\_3\%20VLACHOU\_KOTZOGLOU\_PAPADOPOULOU.pdf (E. Vlahou, G. Kotzoglou & Ch. Papadopoulou, Γεβανική: μια πρόσφατη καταγραφή, Studies in Greek Linguistics 36 (2016): 51–65) präsentiert Ergebnisse einer kürzlich in New gesprochenen Studie über Yevanic York und Yannina, wobei Yannina eines der Hauptzentren des romanischen Judentums ist. Die Sprecher sind überwiegend über 70, ein Sprecher unter 60 (38); Sie alle berichten, dass sie Yevanic nur in ihrer Kindheit oder in der Synagoge verwenden (Manhattans Kehila Kedosha Janina; Yanninas eigene Synagoge, Kahal Kadosh Yashan, hat seit 2000 keine Bar Mizwa mehr).

Der in der Zeitung beschriebene Dialekt scheint das zu sein, was Sie erwarten würden: Yannina Dialekt Griechisch, mit vielen hebräischen Darlehen. Anscheinend hat New York Yevanic auch einen jiddischen Einfluss. Es gibt ein paar Eigenheiten im Verbaspekt und einige hebräische oder türkische Redewendungen: „Ich war von Trostlosigkeit betroffen“ = „Ich bin ganz allein“, „Ab heute acht [Tage] mit Gesundheit“ = „Gute Woche“ , die Verwendung von dzes ebräisch yesh ? Hebräisch ze ? um „so und so“ zu bedeuten.

Hebräische Darlehen;

axla „gut“ < ohel , jeuðis „Jude“ < jehudi , kesef „Geld“, samas „Beadle“ < ʃamaʃ , Taleθ „Gebetsschal“ (in New York mit jiddischem Einfluss: talis ).

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.