Was ist der Plural von ' Hypotenuse '?


Beste Antwort

Cliffs Antwort Hypotenusen ist heute der akzeptierte Plural, basierend auf seiner Verbreitung in wissenschaftlichen Forschungspublikationen. Die Erstellung des Plural erfolgt nach der allgemeinen Formel + es / word + s, die normalerweise den Import von Fremdwörtern ins Englische regelt. Es gibt keinen Widerspruch, da die ursprünglichen Formen keine Pluralformen hatten:

Der ursprüngliche antike griechische Begriff ( ὑποτείνουσα ) war eine gegenwärtige Partizipkonjugation. weil es die Linie beschreibt, die den rechten Winkel begrenzt (die ursprüngliche Phrase aus Euklids Sätzen ist ἡ την ορθην γωνιαν ὑποτεινουσα πλευρα ) habe einen „Plural“ gehabt, da ihm überhaupt die Nummer fehlte. Die Wikipedia-Erklärung, dass es die Seite ist, die sich unter ( ὑπο) erstreckt ( τείνο ) ist die Fortsetzung einer alten Fehlinterpretation des griechischen Textes aufgrund der Tatsache, dass das enthaltene Diagramm das Dreieck mit der Hypotenuse unten hatte. Der lateinische Begriff hypotēnūsa war einfach eine Transliteration des Griechischen.

Antwort

Achsen

[Nicht zu verwechselt werden mit Plural von „Axt“ (oder „Axt“), der auch „Achsen“ geschrieben wird, aber anders ausgesprochen wird; ohne ein langes „e“.]

Heutzutage werden lateinische und griechische Deklinationen zu einer verlorenen Nuance. Die Leute halten gebogene Sprachen für anmaßend und esoterisch. Ich höre, dass professionell lizenzierte Ingenieure fast täglich Wörter wie „Radien“, „Matrizen“ und „Scheitelpunkte“ verwenden, weil sie „Angst haben,“ nerdig „zu klingen. Diese falschen Pluralformen werden aufgrund der allgemeinen Popularität von Ignoranz“ akzeptabel “ (Dies wird an der Anzahl der roten Unterstreichungen ersichtlich, die ich beim Posten dieser Antwort sicher erhalten werde. Ich werde sie hochzählen und am Ende zählen, da sie Ihnen nicht angezeigt werden; der Leser.) Also Einige werden Ihnen sagen, dass Sie sich nicht darüber ärgern sollen, da jetzt mehrere andere Pluralformen akzeptiert werden. Aber ich bin lieber richtig als beliebt. Sprachen entwickeln sich, aber Evolution durch Unwissenheit ist ein Schritt in die falsche Richtung. Aber das ist insgesamt ein anderes Argument.

Im Lateinischen werden Wörter, die mit „ us “ enden, normalerweise durch Ersetzen der „ us „mit einem“ i „.

“ Octopus „ wird zu“ Octopi „. “ Cactus „ wird zu „Cacti“ . „Elvis“ wird zu …… …. warte. nein. sorry. Das ist ein „ ist „.

Natürlich gibt es Ausnahmen.

Der Plural von „opus“ ist „oper“ . Der Plural von „onus“ ist „onera“ . Der Plural von „stratus“ ist „strata“ .

Diese Deklination stammt aus den Wörtern, die mit „ um “ enden. die Plural werden, indem „ um “ durch „ a “ ersetzt wird.

Der Plural von „ Datum “ ist „ Daten „. Der Plural von „addendum“ ist „addenda“ . Der Plural von „medium“ ist „media“ . Der Plural von „Stadion“ ist „Stadien“ . Der Plural von „atrium“ ist „atria“ . Der Plural von „Beryllium“ ist „Ber …….. gut …… reichlich Beryllium“.

Auf Griechisch; was oft phonetisch als lateinisch missverstanden wird (wie in „Nashorn“ und „enigma“ ) Die Regeln variieren.

Der Plural von „ Nashorn“ ist nicht „ Nashorn “ . Es ist „ Nashörner“ . Der Plural von „ Rätsel“ ist nicht „ Rätsel“ . Es ist „ enigmata“ . (wie „ Stigma “ und „ Schema “ in lateinischer Sprache; deren Pluralformen sind „ Stigmata „und“ Schemata „.)

Sie sehen also, Latein und Griechisch teilen sich oft das gleiche Bett. Oder zumindest das gleiche Wohnheim.

In lateinischen Wörtern, die mit „ x “ enden, wird der Plural normalerweise durch Ersetzen von „ x „mit“ ces

“ Matrix “ wird zu „ Matrizen“ . „Höhepunkt“ wird zu „ Klimazonen“. „Anhang“ wird zu „Anhängen“. „Vertex“ wird zu „ Vertices“. Apex “ wird zu „ Apices „.

[Letzte zwei: Ausnahmen, die „ e “ durch „ i „vor dem Ersetzen von“ x „durch“ ces „. Ich bin kein lateinischer Gelehrter, also werde ich das Wasser nicht mit mehr (fehlenden) Details trüben.]

Im Griechischen Wörter, die auf „ enden xis „(wie in“ Praxis „ oder“ Prophylaxe „); werden durch Ersetzen des „ i “ durch ein „ e “ pluralisiert.

„Praxis“ wird zu „ praxes“. „Prophylaxe“ wird zu „ Prophylaxe“. “ Parallaxis „ wird zu“ Parallaxen „. (Ja. Alle griechischen Wörter beginnen mit einem“ p “ „; obwohl das überhaupt nicht stimmt.)

… aber“ Achse „hat seine Wurzeln in Latein.

Diese griechische Ableitung der Pluralisierung wird in lateinischen Worten wie „ lexis „, “ Syntax “ und „ Achse „.

„Lexis“ wird zu „ lexes „. „Syntaxis“ wird „ Syntax „. „Axis“ wird zu „ Achsen „.

15 rote Unterstreichungen bei Wörtern, die richtig geschrieben sind; und ich schließe „Ber …“ nicht ein. Danke, modernes Englisch.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.