Beste Antwort
Es kann argumentiert werden, dass das Wort ibis hat vier korrekte Pluralformen:
- Der übliche reguläre Plural ist ibises .
- Tiere insgesamt, insbesondere Wildtiere (Bisons, Bären, Forellen), verwenden die gleiche Form für Singular und Plural. Man könnte also von der Jagd ibis (Plural) sprechen.
- Ein klassisch ausgebildeter Gelehrter könnte leicht erraten, dass der Plural des ursprünglichen lateinischen Substantivs der dritten Deklination ibis ibes .
- Ein besonders pedantischer Gelehrter könnte wissen, dass der Plural des griechischen Substantivs ἶβις ( îbis ), aus dem ägyptischen hbj , das gab Aufstieg zum lateinischen Substantiv ibis wäre ibides . Eine solche Person könnte darauf bestehen, den jetzt verlorenen ersten h – -Sound auszusprechen: hibis und hibides .
Antwort
Das ist es wirklich nicht.
Das heißt Das Wort allein ist in dieser Form ein grammatisch pluralistisches WORT, aber in diesem Satz fungiert es als singuläres Substantiv.
Wir wissen das, weil das Verb damit definitiv singulär ist ( bara = er (m, sing.) erstellt).
Hebräische Grammatik ist nicht dasselbe wie englische Grammatik. Es gibt andere Wörter, die eine Pluralform haben, sich aber auf ein singuläres „Ding“ beziehen. Ein bekanntes Beispiel ist das hebräische Wort für „Wasser“, was „Mayim“ (eine Pluralform) ist. Tatsächlich ist das als Wort für Wasser so üblich, dass Hebräisch niemals eine EINZIGARTIGE Form für Mayim verwendet, außer – seltsamerweise oder nicht so seltsam – in Mädchennamen (Maya).
elohim – as ein Wort – bedeutet nicht „Gott“ und es ist kein Name. Es ist eine Art Titel und bezieht sich auf etwas oder jemanden, der „hoch“ ist. Götter sind „hoch“, aber auch wichtige Menschen in der Gesellschaft. Manchmal bezieht sich das Wort „elohim“ in der Bibel auf Gott, aber manchmal bezieht es sich auf die Aristokraten einer Stadt oder die Richter einer Stadt – das hohe oder wichtige Volk. Auf diese Weise wird „elohim“ normalerweise mit einem Verb im Plural gepaart und als Pluralwort übersetzt. Und in dieser Situation ist es ein Pluralwort.
Aber wenn es mit einem Verb gepaart wird, das Singular ist, dann ist elohim eindeutig ein Bezugspunkt für ein einzelnes Ding – ein einzelnes hohes Ding oder Entität – und es wird übersetzt als „Gott“. Singular in dieser Situation.
Wir denken – möglicherweise oder sehr wahrscheinlich – dass die Pluralform als eine Art Verstärker verwendet wird – das ist nicht nur diese Entität, die als „hoch“ (wichtig) bezeichnet wird, sondern auch diese ist in der Tat SEHR hoch, vielleicht das HÖCHSTE.
Daher: Gott: das höchste der hohen Wesen, erhält die Ehre der Plural- oder intensivierten Wortform. Der Satz enthält jedoch einzelne Verbformen, sodass wir nicht glauben dürfen, dass sich das Wort auf mehr als eine beziehen soll. Nur eine – nur eine, aber wirklich wichtig.
Bearbeiten: Ich deaktiviere Kommentare, weil ich es sehr leid bin, dass Leute mir predigen, dass wir Juden in Bezug auf UNSERE EIGENEN SCHRIFTEN falsch liegen, nur weil unsere Interpretationen dies nicht tun stimmen mit ihren Lehrmeinungen überein.
Die Frage ist hier. Wenn Ihre Meinung anders ist, beantworten Sie die Frage. Greife mich nicht an, weil du meine nicht magst.
Gott ist einer. Zeitraum.