Was ist der Unterschied zwischen ' Buenos días ' und ' Buen día '?


Beste Antwort

Kein großer Unterschied, ich würde sagen, dass es sich im Grunde um eine Frage der lokalen Sitte handelt. Und wie ich es allgemein bei meinen Antworten auf diese Art von Fragen tue, werde ich versuchen zu reflektieren, was Menschen in Spanien tatsächlich tun oder sagen – in der Praxis und im Alltag

Hier ist „buenos días“ Standard; Wenn Sie mit lokalen Variationen relativ vertraut sind, können Sie gelegentlich „buen día“, verwenden, dies ist jedoch ungewöhnlicher und klingt möglicherweise etwas seltsam. Wenn Sie beispielsweise einen Raum betreten, können Sie „buen día a todos“ (. .. aber „buenos días a todos“ wäre auch perfekt). Wenn Sie sich nicht sicher sind, halten Sie sich einfach an „buenos días“ .

„Buenos días“ ist hallo (morgens); „hola, buenos días“ ist eine sehr übliche Anrede. Wie „adiós, buenos días“ , eine akzeptable und übliche Art, sich (auch morgens) zu verabschieden – aber nur „buenos días“ würde nicht als Abschied funktionieren.

(Ersetzen Sie durch „tardes“ oder „noches“ für andere Tageszeiten).

Wie andere bereits erwähnt haben, können Sie „que tengas un buen día“ als Abschied zu jeder Tageszeit (nicht in der Nacht), aber in der Praxis ist es viel weniger verwendet als die englische Version. Tatsächlich (und ich bestehe darauf, zumindest in Spanien) hat der Ausdruck eine Art „Doris Day Touch“, die ihn ein wenig irritierend klingen lassen kann „unspanisch“. Vermeiden Sie es in der Regel.

Entspannen Sie sich auf jeden Fall: Niemand wird Sie stirnrunzeln, weil Sie diesbezüglich nicht 120\% genau sind Aspekt.

SIE würde wahrscheinlich sagen „Guten Tag“ …

… aber nicht IHN, zumindest wenn man Spanisch spricht:

Antwort

Danke für Ihre Frage. Ein spanischer Laien-Muttersprachler würde Ihnen wahrscheinlich sagen, dass buenos días einfach besser klingt als buen día . Und das tut es; Zumindest zu meinen Ohren. Der Grund, warum wir die Pluralform im Gegensatz zu anderen Sprachen verwenden, ist, dass wir auf Spanisch etwas haben, das expressiver Plural heißt. Im Gegensatz zur gewöhnlichen Pluralform geht es im expressiven Plural nicht um Quantität, sondern um Intensität. Seine Verwendung ist nachdrücklich (wir Spanisch sprechenden Menschen sind warmherzig, emotionale Menschen).

Wir verwenden den expressiven Plural auch in anderen Situationen. Zum Beispiel in felicidades (Glückwunsch) buenas tardes / noches (guten Tag / Nacht) ), muchas gracias (wörtlich „vielen Dank“) usw.

Wenn Sie nach einer komplexeren Erklärung suchen, haben einige Autoren vorgeschlagen, dass buenos días , buenas tarde s und buenas noches könnten in Analogie zu den kanonischen Stunden ( maitines , lobt , vísperas ). Eine andere Theorie besagt, dass es eine Form des Respekts ist, den Abstand zwischen dem Sprecher und dem / den Empfänger (n) einzuhalten, wie andere allgemeine Grüße zeigen: saludos a X , dale recuerdos míos usw.

Robin liegt übrigens nicht ganz falsch. In einigen Ländern wird buen día verwendet. Beachten Sie jedoch, dass buena tarde und buena noche äußerst seltsam sind, es sei denn, Sie möchten sprechen über einen bestimmten Nachmittag oder Abend / Nacht, wie in Tuve una buena tarde („Ich hatte einen guten Nachmittag“).

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.