Was ist der Unterschied zwischen Poesie und Gedicht?

Beste Antwort

Wir können Limericks schreiben und werden immer noch nicht als Dichter angesehen. Ein Gedicht kann sich reimen oder als Gespräch dienen, um die Details des Themas weiterzugeben. Wenn die Wörter gut ausfallen, bekommen wir das Gefühl, dass die Wörter lesenswert sind. Wir investieren unsere Zeit in das Lesen eines brandneuen Gedichtes, ohne jedoch sofort einen Stil zu kennen. Wir verwenden unsere innere Stimme, um zu denken, was wir lesen, und um es dann zu visualisieren oder zu interpretieren. Wir übersetzen Wörter in Szenen, die wir verstehen, und erinnern uns vielleicht an einen Ort in einem Traum oder in einem Film oder einer Fernsehsendung, der für diese Wörter geeignet zu sein scheint. Andere sehen anders, als wenn sie bestimmte Sätze oder Zitate aus der Heiligen Bibel oder TV-Schlagworte usw. genießen würden.

:

Das Gedicht kann auf verschiedene Arten ausgedrückt werden, beispielsweise durch genau nummerierte Silben oder unregelmäßige Sätze nur für einen Hauch von Abwechslung. Gespräche können sich auch drehen und Gedichte im Dialog können das auch. Während so manche Gedichte oder Gedichte als nur ein weiteres Gedicht angesehen werden können, nennen wir es doch nicht nur eine andere Poesie, oder? Ein Gedicht ist also eher mit der Erstellung von Texten verbunden, die informieren oder unterhalten sollen. Sogar Unsinnsgedichte haben ihre Zwecke und kniffligen Wortspielideen, nur um spielerisch zu sein. Deshalb mögen Kinder einige Gedichte sofort, während andere die Angst vor ODD in sie stecken. Weil Poesie manchmal schlecht sein kann, zögern viele, wenn sie auf ein Gedicht stoßen, auch wenn es ein kurzer Vers ist … Los gehts, Liebes und darüber …

:

Deshalb Viele Dichter versuchen, uns mit Wortspielen zu beeindrucken, den cleveren Clogs-Ansatz auszuprobieren, anstatt zu schreiben, damit Kinder rezitieren und nicht nur die Erwachsenen rezitieren, wie es die professionellen Schauspieler für YouTube-Videos getan haben. Poesie ist das Zeug von kurzen Zitaten, wie sie in der Zitatsammlung der pinterest-Website zu sehen sind, und nicht das vollständige Gedicht selbst. Das Wort Poesie wird eher mit einer Gedichtsammlung als mit einer Gedichtsammlung assoziiert.

:

Dichter würden es vorziehen, die Reime für Poesie anstelle der Reime für Gedichte zu verwenden. Es gibt also Gründe, warum eine Silbe verwendet wird, um das Wort Gedicht als Kern zu sagen, wie in dem Lied von Nat King Cole, Walking My Baby Back Home, in dem er die Szene beschreibt, während er ein Gedicht rezitiert und dennoch wie das Rezitieren eines Kerns klingt…

:

Unabhängig vom Kontext ist der Poesielehrer immer noch der Poesielehrer und nicht der Gedichtlehrer, da Poesie mehr als nur ein einziges Gedicht bezeichnet. Eine Gedichtsammlung ist eine Sammlung, genau wie meine kostenlose E-Book-Gedichtsammlung mit mehr als 2.700 Gedichten auf der Poetryhunter-Poetry-Website… Meine bevorzugten Gedichtsammlungen befinden sich in den britischen Beispielen des Fireside Book sowie des Friendship Book…

:

Antwort

Poesie soll nicht „klare Bedeutung und Ideen vermitteln“. Es ist nicht eines davon:

– mit der Bedeutung, die in Behältern auf dem Deck der Poesie verpackt ist und zum Extrahieren bereit ist, wenn Das Gedicht erreicht den Heimathafen des Lesers.

Das Gedicht ist die Idee. Die Transparenz oder Undurchsichtigkeit des Gedichts ist Teil seiner Bedeutung.

Nicht alle Gedichte sind kurz. Das lange Gedicht ist heutzutage etwas unmodern, aber es war früher der Standard. Gedichte wie Die Ilias und Die Odyssee sind Epen mit Tausenden von Zeilen. P. >

Aber auch in unserer Zeit schreiben die Menschen noch lange Gedichte. Einer meiner Lieblingsdichter war der verstorbene John Ashbery, und ich habe eine Kopie seines buchlangen Gedichts Flow Chart (1991) mit 4.794 Zeilen über 216 Seiten.

Ashberys Gedichte sind bekanntermaßen widerstandsfähig gegen klare Bedeutungen. In dieser Hinsicht gehört er zu einer Tradition in der Poesie, zu der auch Menschen wie der französische Dichter Stéphane Mallarmé aus dem 19. Jahrhundert gehören.

Hier ist eines von Mallarmés optimistischeren Gedichten, Petit Air I :

Quelconque une Einsamkeit Sans le cygne ni le quai Mire sa désuétude Au Rücksicht auf die Abdiquai

Ici de la gloriole Haute à ne la pas toucher

Mais langoureusement longe Comme de blanc linge ôté Tel fugace oiseau si plonge Exultatrice à côté

/ p>

Kannst du kein Französisch? Kein Problem. Eine Übersetzung ist verfügbar:

Jede Einsamkeit ohne Schwan oder quai Spiegelt seine Nichtbenutzung wider In dem Blick, den ich abdanke

Weit entfernt von dem Übermaß dieses Stolzes. Zu hoch, um sich zu entfalten, in dem sich so mancher Himmel mit dem Gold der Dämmerung malt Leinen beiseite gelegt Flüchtige Vögel, die jubelnd an meiner Seite tauchen

In die Welle haben dich zu deinem Jubel nackt gemacht.

Riiiiiiight, kann der Leser gut sagen. Dies muss eine schlechte Übersetzung sein.Es macht keinen Sinn.

Versuchen wir einen anderen :

Einsamkeit oder andere Ohne den Schwan oder das Dock spiegelt seine Veralterung wider Angesichts der Tatsache, dass ich abdanke

Hier von der lauten Prahlerei Nicht zu berühren Wessen Hand ein Himmel so bunt mit dem Gold des Sonnenuntergangs

Aber träge geht mit Wie das abgezogene weiße Leinen Ein so flüchtiger Vogel selbst stürzt Sie, die in der Nähe jubelt

In die Welle, werden Sie zu Ihrem bloßen Jubel

Huh. Noch eine ?

Jede Einsamkeit ohne Schwan oder Kai spiegelt ihre Nichtbenutzung wider In dem Blick, den ich abdanke

Hier von Der Überschuss dieses Stolzes Zu hoch, um ihn einzuschließen, in dem sich so mancher Himmel mit dem Gold des Zwielichts malt. Aber er fließt träge daneben. Wie weißes Leinen, das beiseite gelegt wird. Solche flüchtigen Vögel tauchen jubelnd an meiner Seite In die Welle hat dich zu deinem Jubel nackt gemacht.

Nun, wenn wir dem Original näher sind, ist es vielleicht insofern, als das Original nicht genau „klare Bedeutung und Ideen“ zu vermitteln scheint. Eine solche Bedeutung, wie sie „vermittelt“ wird, wird so vermittelt, wie Licht durch ein Prisma übertragen wird: Welche Erfahrung dieses Gedicht auch immer veranlasste, wurde in eine Reihe von Anspielungen, Hinweisen und Empfindungen zerlegt.

Die „Situation“ wie es eine gibt, wurde in Robert Greer Cohns Towards the Poems of Mallarmé dargelegt. Der Dichter geht mit seiner Geliebten am Fluss entlang, denkt an seine verlassenen Träume und schaut auf den Sonnenuntergang, als seine Geliebte plötzlich ihre Kleider auszieht und geht dünn eintauchen. Aber wenn Sie es so ausdrücken, ist es nicht dasselbe, oder?

Das Gedicht macht das, was es tut, indem es die Frau, das „Sie“ des Gedichts, mit dem Schwan in Zeile 2 assoziiert. Sie zieht ihr „weißes Leinen“ in Zeile 10 aus und bevor er richtig registrieren kann, was sie getan hat, taucht sie „jubelnd“ ins Wasser, wobei er nur Zeit hat, ihren „Jubel“ und ihren Zustand der Nacktheit zu würdigen, aber nicht genug, um zu googeln ihr. Wie sexy Liebesgedichte gehen, ist es bemerkenswert nicht prurient. (Ich kann mir andere vorstellen, die weitaus männlicher sind.)

Der Mangel an Klarheit, die Tatsache, dass dieses Gedicht nicht Nur die Situation, die ich vor zwei Absätzen beschrieben habe, ist Teil der Bedeutung des Gedichts.

Dies ist ein sehr kurzes Gedicht, aber hoffentlich zeigt es, dass es sogar in der Macht eines kurzen Gedichts liegt, es zu verärgern unsere Vorstellungen davon, was „Bedeutung“ und „Ideen“ überhaupt sind.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.