Was ist die Etymologie des Wortes Frau? Wofür steht das „wo“? Wenn man es entfernt, bleibt das Wort „Mann“ übrig.


Beste Antwort

Von Frau – Wikipedia

Die Schreibweise von „Frau“ auf Englisch hat sich im letzten Jahrtausend von wīfmann zu wīmmann bis wumman und schließlich die moderne Schreibweise Frau . Im Altenglischen bedeutete wīfmann „weiblicher Mensch“, während wēr „männlicher Mensch“ bedeutete.

Mann oder monn hatte eine geschlechtsneutrale Bedeutung von „Mensch“, entsprechend der modernen englischen „Person“ oder „jemand“; Nach der normannischen Eroberung wurde der Mensch jedoch zunehmend in Bezug auf „männliche Menschen“ verwendet und begann im späten 13. Jahrhundert, die Verwendung des Menschen in den Schatten zu stellen älterer Begriff wēr . Die medialen labialen Konsonanten f und m in wīfmann verschmolzen zur modernen Form „Frau“, während das Anfangselement wīf , was „weiblich“ bedeutete, wurde semantisch auf den Sinn einer verheirateten Frau („Frau“) eingeengt.

Es ist ein weit verbreitetes Missverständnis, dass der Begriff „Frau“ etymologisch damit verbunden ist „Gebärmutter“. „Mutterleib“ stammt eigentlich aus dem altenglischen Wort wambe und bedeutet „Magen“ (das moderne Deutsch behält den umgangssprachlichen Begriff „Wampe“ aus dem Mittelhochdeutschen für „Dickbauch“). .

Antwort

„Auf Wiedersehen“ war früher „Auf Wiedersehen“ (von einer Abkürzung für „Gott sei mit dir“), aber die Leute dachten, es sei ein Gruß wie „Guten Morgen“. oder „Guten Tag“, also haben sie es in „Auf Wiedersehen“ geändert, obwohl „Tschüss“ keine eigene Bedeutung hat.

So etwas ist ziemlich häufig: Sprecher nehmen fälschlicherweise den Ursprung eines Wortes an. und nimmt manchmal Anpassungen an Wörtern vor, um diesen Annahmen zu entsprechen. Dieses Phänomen wird als „Volksetymologie“ bezeichnet.

Ein weiteres Beispiel hierfür ist „Frau“. Im Altenglischen bedeutete wer (verwandt mit Latein vir ) „man“ und wif ( Mann ) bedeutete „Frau“ und man bedeutete so etwas wie „Person“. Wer überlebt in „werwolf“ (wörtlich „Mann-Wolf“) und wif in “ Frau ”.

Wifmen verlor sein“ f „und wurde wimman , dann „Frau“; man hat sich ein wenig verschoben, um exklusiver für Männer zu werden. Mann behielt seine Definition als „Person“ bis zum 20. Jahrhundert bei, als die Menschen davon ausgegangen waren, dass Frauen ausgeschlossen wurden – verständlicherweise, da viele Männer es auf diese Weise verwendeten – Es ist größtenteils nicht mehr verwendbar.

Es hat auch keine Verbindung zu „Womb-Man“: im Altenglischen Gebärmutter bedeutete eher „Bauch“ oder „Bauch“, also hätte wombman , wenn es ein Wort wäre, keine offensichtlichen geschlechtsspezifischen Zusammenhänge im Altenglischen gehabt .

(„Mensch“ kommt übrigens aus dem Lateinischen humanus und hat nichts mit dem Wort „Mann“ zu tun. ) https://www.quora.com/Where-do-we-come-from/answer/Oscar-Tay-1

„Männlich“ stammt aus dem Lateinischen masculus („männlich“) wurde dann im alten Französisch auf masle gekürzt, und da Französisch gerne S fallen lässt, wurde es „männlich“. „Weiblich“ stammt ebenfalls aus dem Französischen, aber aus femelle („Frau“), aus dem lateinischen Diminutiv von Femina ; Es hatte nie eine etymologische Verbindung zu „männlich“.

Manchmal kann das Gegenteil eintreten, wenn die Sprecher den Ursprung eines Wortes nicht erkennen und am Ende etymologisches Treibgut erhalten. „Cranberry“ ist ein Beispiel dafür: Es stammt aus dem niederdeutschen kraanbere , wörtlich „Crane-Berry“. Als Englisch es auslieh, erkannten die Sprecher korrekt, dass bere „Beere“ bedeutete, aber nicht, dass kraan bedeutete „Kran“, also anglisierten sie kraan zu „cran“ und endeten mit „cranberry“, wobei „cran“ nichts bedeutet, sondern benötigt wird damit das Wort funktioniert.

„Etymologisches Treibgut“ ist nach diesem Vorfall benannt. Sie sind in der Linguistik als „Cranberry-Morpheme“ bekannt („Morphem“ bedeutet „Wortbit“; siehe hier).

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.