Beste Antwort
A2A *. Es ist eine lange Geschichte, einmal war ich sehr an der Frage interessiert und habe eine lange Liste der in Brasilien gesprochenen Sprachen zusammengestellt . Viele von ihnen sind bereits im 19. und 20. Jahrhundert belegt. Obwohl im Nordosten des Landes, in Regionen wie Pernambuco , Bahia und Alagoas ist sehr schnell ausgestorben und wir würden nicht einmal wissen, wie wir sie klassifizieren sollen.
Wir haben Nachrichten und Beweise für mehr als 200 indigene Sprachen im gesamten gegenwärtigen Gebiet Brasiliens, obwohl möglicherweise die tatsächliche Anzahl der gesprochenen Sprachen 300 überschreitet (viele menschliche Gruppen sind ausgestorben, ohne ordnungsgemäß dokumentiert zu sein und ohne dass wir wissen, ob sie andere Sprachen als ihre Nachbarn sprachen). Derzeit sind in ganz Brasilien rund 180 indigene Sprachen erhalten. Obwohl das viel klingt, ist die Realität, dass der Zustand der meisten von ihnen stirbt. Nur 13\% dieser Sprachen haben mehr als tausend Sprecher, 60\% von ihnen haben zwischen 1000 und 100 Sprecher (die überwiegende Mehrheit von ihnen wird im 21. Jahrhundert verschwinden), 14\% haben zwischen 100 und 50 Sprecher und einen anderen 13\% weniger als 50 Lautsprecher. Während des 20. Jahrhunderts sind viele Sprachen verschwunden, die dokumentiert wurden. Wenn Sie eine Liste wünschen, können Sie die in Wikipeda vorhandene Liste konsultieren: indigene Sprachen Brasiliens . Die in Familien klassifizierten Sprachen wurden in 14 verschiedene Sprachfamilien eingeteilt, zusammen mit diesen gibt es mehr als ein halbes Dutzend isolierte Sprachen (die wie das Baskische mit keiner anderen Sprache verwandt werden konnten) und fast zwei Dutzend nicht klassifizierte Sprachen mit sehr wenig Informationen, weshalb ihre Beziehung nicht mit Sicherheit bestimmt werden konnte. Trotz all dieser Verschiedenartigkeit gibt es in Brasilien drei große Sprachfamilien, die Tupi-Sprachfamilie , deren Verbreitung in Richtung des 15. Jahrhunderts gewesen wäre mehr oder weniger so:
die Makro-Yê-Sprachfamilie deren historische Verteilung mehr oder weniger so gewesen wäre:
und die arawak linguistic family , deren Verteilung mehr oder weniger so gewesen wäre:
Antwort
Nein, die meisten Brasilianer können kein Spanisch, auch wenn sie davon abhängig sind. Was die meisten Brasilianer in Gegenwart von Spanischsprechern tun, ist zu versuchen, eine Art gemischten Dialekt zu sprechen, da beide Sprachen sehr ähnlich sind.
Abhängig von der sprechenden Person kann dies alles aus dem Portugiesischen sein mit dem, was sie denken, klingt wie ein spanischer Akzent für eine Art Spanisch voller Fehler und brasilianischer Wörter.
Es klingt logisch, dass viele Brasilianer Spanisch sprechen, da Brasilien von hispanischen Ländern umgeben ist. Die meisten der bevölkerungsreichsten Agglomerate in Brasilien sind jedoch sehr weit von jedem anderen spanischsprachigen Land entfernt, da die Grenzgebiete hauptsächlich Dschungel, breite Flüsse oder Sümpfe sind.
Wie Sie auf der Karte sehen können, hat Brasilien seinen Nachbarn immer buchstäblich den Rücken gekehrt, da die Küste des Atlantischen Ozeans weitgehend besiedelt ist. Historisch gesehen wurde es von einem anderen Land kolonialisiert … und kulturell wurde es nie von der hispanischen Kultur beeinflusst.
Die brasilianische Kultur ist eine Insel. Ungefähr 90\% der im Radio gespielten Musik ist lokal und wird auf Portugiesisch gesungen. Dasselbe gilt für das Fernsehen, mit Ausnahme einiger mexikanischer Seifenopern, die sowieso synchronisiert werden.
Ich erinnere mich, dass ich einen Mexikaner gesehen hatte Comedy-Show namens El Chavo del Ocho als Kind und hatte keine Ahnung, dass er Mexikaner war. Für mich hieß es „Chaves“ und wurde in Brasilien hergestellt.
Daher sind die meisten Brasilianer so weit von ihren spanischsprachigen Nachbarn entfernt wie die Bewohner des Mittleren Westens aus den Vereinigten Staaten kommen sie aus Mexiko. Vielleicht viel mehr, denn im Gegensatz zu den USA gibt es in den meisten Teilen Brasiliens keine spanischsprachigen Einwanderergemeinschaften, so dass die Brasilianer möglicherweise noch weniger Kontakt mit der spanischen Sprache haben als der amerikanische Durchschnitt.
Ganz zu schweigen davon, dass Brasilien, obwohl es nur ein Land ist, riesig und tatsächlich größer ist als alle seine Nachbarn zusammen, sowohl in Bezug auf die Fläche als auch auf die Bevölkerung, was am meisten zu diesem beiträgt kulturelle Isolation .