Beste Antwort
Das Wort „cariño“ kann auf verschiedene Arten übersetzt werden:
„Tengo mucho cariño … „/“ Ich habe eine Schwachstelle … „“ Le tengo mucho cariño …“ / „Ich habe viel Zuneigung … „“ Le tengo mucho cariño …“ / „Ich bin sehr liebt … ”
“ Cariño „/“ Honig „“ Cariño „/“ Liebling “ „ Cariño ”/“ Lieber „“ Cariño „/“ Sweety „“ Cariño “ / „ Liebe / Meine Liebe “ „ Cariño ”/“ Schatz „
“ Envíale muchos cariños de mi parte“ / „Senden Sie ihm viele Liebe von mir „“ Mi cariño no tiene límites „/“ My Liebe hat keine Grenzen „“ Tenerte cariño “ / „ Halten Sie lieber „“ Tener cariño por alguien „/“ Have Zuneigung für jemanden „
Antwort
Wenn ich meine Kinder“ cariño „nenne, bin ich es Nennen wir sie „Liebling“. Wenn ich meinen Mann „cariño“ nenne, nenne ich ihn „meine Liebe“. Das Wort ist ein Begriff der Zuneigung, wie „Schatz“. Ich habe immer gedacht, dass dieses Wort fast eine Art eigene Bedeutung ist. (Liebes, Puppe, Süßigkeiten, kostbares, Babydoll, Baby …) Was auch immer sich für dich gut anfühlt, weißt du? Irgendwie narrensicher 🙂 Hoffnung das gibt Ihnen etwas Klarheit.