Nejlepší odpověď
Je to „se mamó“ s přízvukem v o. Jedná se o mexický výraz, který vyjadřuje myšlenku, že někdo předčil očekávání ohledně něčeho dobrého nebo špatného.
Příklad: Jorge se mamó con las chelas que trajo de Alemania. Están buenísimas.
(Jorge zvládl pivovary z Německa skvěle. Jsou zatraceně dobré)
La mamá de Juan se mamó al dejarlo ir al concierto.
(Juanova matka přešla přes palubu tím, že ho nepustila na koncert)
Mamó je výraz, který se vyvinul z mamaru (sát) způsoby, kterým docela nerozumím. Vlastně nikdy použijte tento výraz, ale u teenagerů se stává velmi častým.
Odpověď
Je to mexický slang a lze jej přeložit dvěma různými způsoby:
- pokud jde o něco dobrého, je to jako říkat anglicky: „Páni! Opravdu to přibil!“.
- Ale pokud jde o něco, co se opravdu zhoršilo, může to vypadat jako: „On / Opravdu to pokazila.
Doufám, že to pomůže!