Nejlepší odpověď
Ares
Ares byl řecký bůh války. Mars byl název Římanů pro stejného Boha, který byl samozřejmě spojen se stejnou rudou planetou.
Když se v roce 1877 zjistilo, že Mars má dva malé měsíce, bylo nevyhnutelné, aby měsíce byly pojmenovány Phobos (strach) a Deimos (hrůza), takzvaní váleční psi svolaní Aresem v řecké mytologii, jak je zaznamenal Virgil v Iliadě. Vřele doporučuji číst Iliadu i Homerovu Odyssey. Tvoří základ naší kultury od sportovního oblečení (Nike) po opatrnost při přijímání nevyžádaných darů (trojské koně).
V této vynikající odpovědi je k dispozici mnoho dalších jmen: Jaký je jiný název pro planetu Mars?
Další!
Odpověď
Každý jazyk má své vlastní slovo. Mnoho z těchto slov je ve skutečnosti podobných, protože mají společného předka, nebo proto, že jsou přejatými slovy z jiného jazyka.
Začněme angličtinou a jejími příbuznými. Angličtina patří do germánské pobočky indoevropských jazyků. Většina jeho základního (základního) slovníku tedy pochází od jeho germánského předka, proto-germánského, a je často velmi podobná slovu jeho nejbližších příbuzných, jiných germánských jazyků:
Angličtina: Země
německy: Erde
holandsky: Aarde
Lucemburština: Äerd
Nízká saská: Eer (d) nebo Ier (d) [děkuji Niklasu Hamannovi!]
Jidiš: ערד (erd) [děkuji Moshe Zuchmir!]
dánština: Jorden
faerština: Jørðin
Švédština: Jorden
Norština: Jorden [děkuji Larsovi Erikovi Vikenovi za opravu!]
Islandština: Jörð
Vše tato slova jsou příbuzná a nakonec pocházejí ze stejného protogermánského slova, * erþō (* znamená, že se jedná o rekonstruovanou / hypotetickou formu, protože proto-germánský byl nepsaný jazyk).
Hlavní rozdíl je v tom, že skupina skandinávských jazyků má společného předka, starou norštinu ( jǫrð ), která se vyvinula z Proto-germánský jazyk, zatímco angličtina, němčina, nizozemština a lucemburština patří do samostatné podmnožiny zvané západní germánské jazyky, a tudíž malé rozdíly ve vývoji těchto dvou skupin.
Proto-germánské slovo * erþō zase odvozeno z hypotetické protoindoevropské (PIE) formy, * h₁er (= land, ground).
Naproti tomu románské jazyky, které jsou indoevropskou větví jazyků odvozených z latiny, používají pro Zemi jiný výraz:
Francouzština: Terre
Occitan: Tèrra
Italština: Terra
Španělština: Tierra
Katalánština: Terra
galicijština : Terra
Portugalština: Terra
Tato forma pochází z latinského slova Terra , jména římské bohyně Země (ekvivalent řecké bohyně Gaea), z PIE * ters- (= suché).
Významnou výjimkou v této rodině je rumunština:
Rumunština: Pământ [díky Jon Abelli!]
Přestože je Pământ v rumunštině nejběžnějším slovem pro Zemi, stojí za zmínku, že lze použít i Terru. [díky Eugen Eugen & Badica Emil Cristian!]
Sanskrtské slovo पृथ्वी ( pṛthvī) , od PIE * pléth₂us (= plochý, široký) nám dává slovo Země v několika jazycích v Indii a dalších částech Asie, například:
Hindština: पृथ्वी (pŕthvī)
Maráthština: पृथ्वी (pruthvī)
Gudžarátština: પૃથ્વી (pṛthvī)
Bengálština: পৃথিবী (prithibī)
Assamese: পৃথিৱী (prithiwi)
Oriya: ପୃଥିବୀ (pruthibī)
Nepálština: पृथ्वी ( pŕthwī)
Indonéština: Pertiwi (zosobnění Země, srovnání s Bumi níže) [Díky Meidy Prasetyo Utomo a Adithya Ekananda!]
Sinhálština: Pruthuvi [Díky Inuri Hettiarachchi!]
V některých jihoasijských jazycích existuje slovo pro Zemi, které pochází z jiného sanskrtského slova, भूमि ( bhūmi = půda, půda), z PIE * bʰuH- příklady:
Malajálamština: ഭൂമി (bhūmi)
telugština: భూమి (bhūmi)
Kannadština: ಭೂಮಿ (bhūmi)
Tamilština: பூமி (Bhumi) [Díky Anthony Charlie I!]
Assamese: ভূঁই (bhũi)
Odia: ଭୂମି (bhumi) [Díky Laksh Rungta!]
Bengálština: ভূমি (bhumi) (používá se v poezii, srovnej s Prithibī výše ) [Díky William Steve Roy!]
Hindština: भूमि (Bhūmi) (běžněji se používá pro „zem“, ale někdy se dá použít i pro označení planety)
Indonéština: Bumi (planeta Země, srovnej s Pertiwi výše) [děkuji Adithyi Ekanandě za objasnění!]
Upozorňujeme, že tyto jazyky patří různým rodinám . Jižní Asie je v tomto případě pouze zeměpisná značka, nikoli jazyková kategorie. Sanskrt, hindština a asámština jsou indoevropské jazyky. Malayalam, Kannada a Telugu jsou dravidské jazyky. Indonéština je austronéský jazyk. [Díky Pad Tan za navrhnutí tohoto vysvětlení]
Jelikož v sanskrtu existuje mnoho slov, je zde další skupina indických slov pro sdílení Země stejná etymologie [díky Tarkesh Mishra!]:
sanskrt: धरित्री (dháritrī )
Hindština: धरती (dhartī)
Punjabi: ਧਰਤੀ (Dharatī) [Díky Samraj More!]
Telugu: ధరిత్రి (dharitri)
Oriya: ଧରିତ୍ରୀ (dharitri) [Díky Anwesh Pati!]
Urdština: دھرتی (dhartī)
V dravidských jazycích najdeme pro Zemi následující slova:
Kannada ನೆಲ (nela)
Tamizh நிலம் (nilam)
Telugu నేల (nEla)
malabarština നിലം (nilam)
[Díky Narendra Prabhu Gurusiddappa!]
Ve slovanské větvi indoevropských jazyků místo toho máme:
ruština: Земля (Zemlja)
Ukrajinština: Земля́ (Zemljá)
Čeština: Země
Slovenština: Zem
Srbochorvatština: Зѐмља / Zèmlja
Slovinština: Zêmlja
polština: Ziemia
makedonština: Земја (Zemja)
Od PIE * dʰéǵʰōm , přes proto-balto-slovanské * źemē (= země).
Některé neslovanské jazyky [Díky Martins Untals za opravu!] které sdílejí stejné etymolo gy include:
Perština: زمزن (zamín)
Urdu: Zameen (زمین) [Díky Yumna Salman!]
Lotyština: Zeme
Litevština: Žemė
Krymská tatarština: Zemin
Některé uralské jazyky obsahují slova odvozená z PIE * meǵh₂s , například:
Finština: Maa
Estonština: Maa
Karelian: Mua
Udmurt: Mu
Mari: M
[děkuji Juho Kaasinen a Terhi Kiiskinen!]
Některé asijské jazyky používají slova odvozená z čínského slova 地 („ground“) + 球 („ball“), například:
Čínština: 地球 (Dìqiú)
japonština: ち き ゅ う (Chikyū)
Korejština: 지구 (jigu)
Vietnamština: Địa Cầu
Tyto čínské půjčky v japonštině, korejštině a vietnamštině lze také hláskovat pomocí čínských znaků: 地球 . [Díky Mark Rosa & Zhou Hanqing!]
Alternativně se Země ve Vietnamci také nazývá Trái Đất (Trái = míč, Đất = země \ půda). [Díky Đại Nguyên Trần!]
Některé další jazyky obsahují podobná slova, ale mohou mít odlišnou etymologii, například keltské jazyky:
irská gaelština: domhan [Díky Uinseann Mac Giolla Charraigh!]
Bretonština: Douar
Velština: Ddaear [děkuji Tomos Kingovi za opravu!]
Zatímco keltské jazyky jsou indoevropské jazyky a jejich příslušná slova pro Zemi vypadají podobně, vyvíjely se samostatně. Irské slovo Domhan pochází například z PIE * dʰewb- (= deep), zatímco původ bretonského slova Douar je sporný. [děkuji Federico Bruzone za pomoc!]
[Obrázek zdroj ]
* * * Více slov, v různých jiných jazycích * * *
Albánština: tokë [Díky Julian Fejzo!]
Arabština: أَرْض (ʾarḍ) / اَلْأَرْض (al-ʾarḍ )
Arménština: երկիր (yerkir) [Díky Irině Valerii !]
Baskičtina: Lurra
Dzongkha: saa zamling / jigten zamling [Díky Tenzin Singyel!]
Řečtina: Γη (Gi) ze starořečtiny: γαῖᾰ (gaia) bohyně Země
hebrejština: כדור הארץ (Kadur Haaretz) = Land / Ground Ball [Díky Ron S. Friedman!] / אדמה (adamah) [Díky Andrew Krevik!] / také: אֶרֶץ (éretz)
Maďarština: Föld
Kiswahili: Ardhi [Díky Tony White!]
Kurdština: Erd / War [Díky Zarokanê Kawa Asingar!] / Zawyi [Díky Hazhi Ali!]
Mongolština : Дэлхий (Delkhi )
Navajo nahasdzáán [Díky Jules Doume argument!]
Tagalog: Daigdig / Sansinukob / Sangsinukob [ Díky Ramil Valderrama Huele!]
Tamilština: உலகம் (ulakam) [Díky Vineeth Rajan!] / Paar [Díky Aravindan T!] / Puvi [Díky Lingeshan R & Sivaprasath Manikandan!]
Telugu: Lokam [Díky Lingeshan R.]
Tibetština : སའི་ གོ་ ལ (se go la)
Thajština: โลก (lôok)
Turečtina: yerküre [Díky Meriç Bağlayan!]
Yoruba: Ilé Ayé [Díky Oloye Aikulo la Gbawoniyi]
POSLEDNÍ AKTUALIZACE: 21. dubna