Jaký je rozdíl mezi ' na trhu ' ' na trhu ' a ' na trhu ' zejména pro rodilé mluvčí?


Nejlepší odpověď

Chápu vaše frustrace! Předložky jsou kluzké a mohou změnit význam věty. Například v angličtině, když řeknete, že jste „ na pláži,“ užíváte si, ale „ na pláži “se používá pro přistání vojsk, takže byste měli nejlépe z cesty. Je to také „ na farmě“, ne „ na farmě,“ pro některé důvod.

  • Na trhu“ naznačuje, že někdo hledá něco konkrétního ke koupi, například: „Já m na trhu pro nový televizor; “
  • Matoucí je položka„ o n trh “znamená, že je nahoru k prodeji !:„ Moje auto je na trhu, pokud vás to zajímá; “
  • Když zavoláte příteli a zeptáte se, kde je, a ten odpoví:„ Jsem na trhu , ”jsou doslova v obchodě a nakupují jídlo.

Doufám, že to pomůže!

Odpovědět

Ne, nejsou to samé. Oba se zabývají měnou a mají stejné účinky. Nejmenším rozdílem však je, že devalvaci provádí vládní orgán, zatímco k oslabení dochází, když síly nabídky a poptávky způsobí pokles hodnoty jejich měny.

● Význam devalvace :

Devalvace znamená snížit hodnotu měny země ve srovnání s hodnotou jiné země. Provádí ji vládní úřad, jako je RBI. Devalvace měny se provádí pomocí pevného směnného kurzu.

Pevný směnný kurz: Označuje systém, ve kterém je směnný kurz pro měnu stanoven vláda.

● Dopady devalvace:

  1. vyvážejí levněji.
  2. Dovoz je dražší.
  3. Zvýšená agregátní poptávka
  4. Vylepšení stávajícího účtu.
  5. Vyšší inflace

● Význam znehodnocení:

K znehodnocení měny dochází pomocí sil poptávky a Nabídka na globálním trhu není ze strany vlády. Odpisy měny se provádějí pomocí plovoucího směnného kurzu.

Plovoucí směnný kurz: Odkazuje na systém, ve kterém směnný kurz je určován silami poptávky a nabídky různých měn na devizovém trhu.

● Dopady znehodnocení:

  1. Vývoz levnější
  2. Dovoz drahý
  3. Vyšší inflace
  4. Snížení nabídky.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *