Hvad er japansk, hvad er betydningen af ​​' pika '?


Bedste svar

ぴ か ぴ か (Pika-Pika) er en onomatopoeia (eller 擬 音 語) betyder glitter, gnistre eller glans. Dette ord kan også bruges til at angive, at en vare er helt ny eller i fremragende stand. Onomatopoeia som disse gentages ofte på det japanske sprog (fx Pika-Pika snarere end pika alene).

For et andet eksempel betyder sætningen ピ カ ピ カ 光 (pikapika hikaru) at gnistre, glitre eller glimte . Ordet har en stærk tilknytning til objekternes lysreflekterende egenskaber.

Svar

Disse ord måler dig en chance for at identificere noget uden at vide, hvad det kaldes. Det er relateret til vores idé på engelsk eller andre sprog som:

kosoado ord

“På japansk, kore , øm , er , dore こ れ, そ れ, あ れ, ど れ betyder “denne ting (nær mig)”, “den ting (i nærheden af ​​dig),” “den ting (væk fra os),” og “hvilken ting?” De “re kosoado ord der henviser til ting generelt.

Bemærk at er? あ れ? er også et udtryk for tvivl, “huh?” ”

Kore / This: (tæt på højttaleren)

Sår / That: (tættere på lytteren)

Er / That derovre: (væk fra højttaleren og lytteren) [men normalt med mere af en udvidet “eh” -lyd

(are-h), som følger med, hvad folk ofte siger som et udråb af overraskelse]

og:

Dore / Hvilken eller hvilken: vælger mellem et antal emner.

Der er også placeringsord, der kræver et navneord, der følger disse ord, som er relateret til disse ovenfor.

De er:

Kono, Sono, Ano og Dino.

Disse sko = Kono 👞 / 👠 kutsu (く つ) eller måske

{Kutsu Shita} 靴 ( Hira = く つ し た) 🧦 Hvilke er sokker, vævede eller strikkede fodbeklædninger, der når et punkt mellem anklen og knæet eller i kanji

Og…. “Dosoku” (土 – substantiv Hira = ど そ く) sko, beskyttende belægning til en fod [Men dette har jeg aldrig hørt.]

Den hat = Sono Bōshi (帽子 i kanji eller ハ ッ ト i katakana, fordi den refererer til en hat i vestlig stil. 🎩

og

Hvilken elevator = Dono (エ レ ベ ー タ ー. Erebētā – intet billede nødvendigt)

Brug af Kore wa, Sore wa, Are wa alene med et lille fald i tonehøjde for at sige “wa” og efterbehandling med “nan desu ka” svarer til at spørge, hvad ting er ved navn, med ka som en udpeget spørgsmålstegnpartikel. Det er bagud fra det, der siges på engelsk, selvom det forstås, hvis man skulle sige “This is is what?” og lignende engelske mønstre for de andre mere, ømme, er og dore brugt med “nan desu ka “.

Disse ord kan også bruges med adjektiver, der beskriver substantiver, hvilket gør sætninger som” Disse er lækre “- Kore wa oishii desu. Ordet” Dette “er blevet enten” dette “eller “Disse”.

For et fremragende websted for at få mere af disse forklaringer s af placeringsord på japansk, samt hvordan tilføjelse af andre sætninger til dem ændrer deres betydning, se på:

kore, sore, are, dore こ れ, そ れ, あ れ, ど れ

“Kore de ii desu.”

👍🏻🙌‼ ️

😉

MJP

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *