日本語では、' pika'?


ベストアンサー

ぴかぴか(P​​ika-Pika)はオノマトペ(または擬音語)の意味は何ですか?きらめき、きらめき、または輝きを意味します。この単語は、アイテムが真新しいか、優れた状態にあることを示すために使用することもできます。このようなオノマトペは、日本語で繰り返されることがよくあります(たとえば、ナキウサギだけではなく、ナキウサギ)。

2番目の例では、ピカピカ光る(pikapika hikaru)というフレーズは、きらめき、きらめき、またはきらめきを意味します。 。この言葉は、物体の光を反射する特性と強い関連があります。

答え

これらの言葉は、それが何と呼ばれるかを知らずに何かを識別するチャンスを測ります。これは、英語または他の言語での私たちの考えに次のように関連しています。

kosoado words

「日本語では、 kore 痛いあり痛いこの、それ、あれ、よりは、「このこと(私の近く)」、「そのこと(あなたの近く)」、「そのこと(私たちから離れている)」、「何のこと?」を意味します。それらは kosoado の単語です一般的なことを指します。

は?あれ?も疑問の感動詞です。「え?」 ”

コレ/これ:(スピーカーに近い)

ソア/あれ:(リスナーに近い)

あれ/あそこ:(離れて)スピーカーとリスナーから)[ただし、通常は、より多くの「eh」サウンドが拡張されます

(are-h)これは、人々が驚きの叫びとしてよく言うことと一致します]

そして:

靴下/どちらかどちらか:いくつかのアイテムから選択します。

上記に関連するこれらの単語の後に名詞が必要な場所の単語もあります。

次のとおりです。

この靴、園、阿野、ディノ。

これらの靴=河野👞/👠靴下(くつ)またはおそらく

{靴下}靴( Hira =くつた)🧦靴下、編まれた、または編まれた足の覆いで、足首の間のポイントに到達しますと膝または漢字

そして…。 「土足」(土足名詞ひら =どそく)靴、足の保護カバー[しかし、これは聞いたことがありません。]

その帽子=SonoBōshi(漢字の帽子またはカタカナのハット。西洋風の帽子を指します。🎩

および

どのエレベーター=土足(エレベーター。Erebētā-写真なし)必要)

これは、それは、「は」と言うのに少しピッチを落としただけで、「なんですか」で終わるのは、名前で何を尋ねるのと同じです。 kaは発音された疑問符の粒子です。「これは何ですか?」と言えば理解できますが、英語で言われていることとは逆です。他の人と同様の英語のパターンは、「nan」で使用されます。

これらの単語は、名詞を表す形容詞と一緒に使用して、「これらはおいしい」などの文にすることもできます-これはおいしいです。「これ」という単語は「これ」または「これ」になりました。 「これら」。

これらの説明をさらに入手するための優れたWebサイト日本語のロケーションワードのs、およびそれらに他のフレーズを追加するとその意味がどのように変わるかについては、以下を参照してください。

kore、sore、are、 doreで、それ、あれ、って

「Korede iidesu。」

👍🏻🙌!️

😉

MJP

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です