¿Cuál es la diferencia entre ' bon matin ' o ' bonne matinée '?


Mejor respuesta

Tienes que distinguir entre saludos y deseos. Para saludar a alguien, dices bonjour desde la mañana más o menos hasta la tarde o el anochecer, cuando se convierte en bonsoir .

Bonne nuit entra en la categoría de deseos , es decir, «que tengas una buena noche, que duermas bien», y se usa cuando el otro (al menos presumiblemente) se va a la cama. En Francia, un niño que se va a la cama bien podría hacer las rondas de todos en la habitación que podrían decir bonne nuit o dors bien e intercambie una bise en la mejilla. Al menos así es como solía ser ; ¡las cosas cambian con el tiempo, incluso en Francia!

Otros deseos incluyen bonne matinée, bon [ne] après-midi, bonne soirée, bonne semaine, buen fin de semana (ou, au Québec, bonne fin de semaine ), bon séjour, bonnes vacances, bonne année , etc. Cada uno se refiere a un determinado período de tiempo, en lugar de un momento en el tiempo.

Hay otros saludos, por supuesto, como salut o ciao (tchao) , generalmente en un registro informal. Mantenga los oídos abiertos y siga las indicaciones.

Respuesta

Matin se utiliza cuando desea indicar la parte del día. Como en el tiempo, «Il est sept heures du matin». (Son las 7 de la mañana>) No usarías matin para decir buenos días. Matinée se usa para referirse a toda la mañana como, il va pleuvoir cette matinée. (Va a llover esta mañana).

Si quieres dar los buenos días, di «Bonjour». Realmente no tienen saludos separados, como en español, para las diferentes partes del día. En español en común decir, «Buenas tardes». Pero ese no es un saludo común en francés. Bonjour sería suficiente. Aunque, puedes decir buenas noches, bonsoir es buenas noches. Cuando te vayas a dormir, dirías bonne nuit.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *