Mejor respuesta
Ares
Ares era el dios griego de la guerra. Marte era el nombre de los romanos para el mismo Dios, que por supuesto estaba asociado con el mismo planeta rojo.
Cuando se descubrió en 1877 que Marte tenía dos lunas pequeñas, era inevitable que las lunas se llamaran Fobos (miedo) y Deimos (pavor), los llamados perros de guerra convocados por Ares en la mitología griega según lo registrado por Virgilio en la Ilíada. Recomiendo encarecidamente leer tanto La Ilíada como La Odisea de Homero. Forman la base de nuestra cultura, desde la ropa deportiva (Nike) hasta la precaución al aceptar obsequios no solicitados (caballos de Troya)
Hay muchos más nombres disponibles en esta excelente respuesta: ¿Cuál es otro nombre para el planeta Marte?
¡Siguiente!
Respuesta
Cada idioma tiene su propia palabra. Dicho esto, muchas de estas palabras son similares porque comparten un ancestro común o porque son palabras prestadas de otro idioma.
Comencemos con el inglés y sus parientes. El inglés pertenece a la rama germánica de las lenguas indoeuropeas. Como tal, la mayoría de su vocabulario central (básico) proviene de su ancestro germánico, el protogermánico y, a menudo, es muy similar al de sus parientes más cercanos, otros idiomas germánicos:
Inglés: Earth
Alemán: Erde
Holandés: Aarde
Luxemburgués: Äerd
Bajo sajón: Eer (d) o Ier (d) [¡gracias Niklas Hamann!]
Yiddish: ערד (erd) [¡gracias Moshe Zuchmir!]
Danés: Jorden
Feroés: Jørðin
Sueco: Jorden
Noruego: Jorden [¡gracias a Lars Erik Viken por la corrección!]
Islandés: Jörð
Todos estas palabras son cognados y, en última instancia, derivan de la misma palabra protogermánica, * erþō (* significa que es una forma reconstruida / hipotética, ya que el protogermánico era un lenguaje no escrito).
La principal distinción es que el grupo de idiomas escandinavos tiene un ancestro común, el nórdico antiguo ( jǫrð ) que evolucionó de Proto-germánico, mientras que el inglés, alemán, holandés y luxemburgués pertenecen a un subconjunto separado llamado lenguas germánicas occidentales, de ahí las pequeñas diferencias en la evolución de estos dos grupos.
La palabra proto-germánica * erþō , a su vez, derivado de una forma hipotética protoindoeuropea (PIE), * h₁er (= tierra, suelo).
Las lenguas romances, por el contrario, que son la rama indoeuropea de lenguas derivadas del latín, utilizan un término diferente para la Tierra:
Francés: Terre
Occitano: Tèrra
Italiano: Terra
Español: Tierra
Catalán: Terra
Gallego : Terra
Portugués: Terra
Esta forma deriva de la palabra latina Terra , el nombre de la diosa romana de la Tierra (equivalente a la diosa griega Gea), de PIE * ters- (= dry).
Una excepción notable dentro de esta familia es el rumano:
Rumano: Pământ [¡gracias Jon Abelli!]
Aunque Pământ es la palabra más común para la Tierra en rumano, vale la pena señalar que Terra también se puede usar. [¡gracias Eugen Eugen y Badica Emil Cristian!]
La palabra sánscrita पृथ्वी ( pṛthvī) , de PIE * pléth₂us (= flat, wide) nos da la palabra para la Tierra en varios idiomas en la India y otras partes de Asia, por ejemplo:
Hindi: पृथ्वी (pŕthvī)
Marathi: पृथ्वी (pruthvī)
Gujarati: પૃથ્વી (pṛthvī)
Bengalí: পৃথিবী (prithibī)
Asamés: পৃথিৱী (prithiwi)
Oriya: ପୃଥିବୀ (pruthibī)
Nepalí: पृथ्वी ( pŕthwī)
Indonesio: Pertiwi (personificación de la Tierra, comparar con Bumi a continuación) [¡Gracias Meidy Prasetyo Utomo y Adithya Ekananda!]
Sinhalese: Pruthuvi [¡Gracias Inuri Hettiarachchi!]
En algunos idiomas del sur de Asia, hay una palabra para Tierra que proviene de otra palabra sánscrita, भूमि ( bhū́mi = suelo, suelo), de PIE * bʰuH- para ejemplos:
Malayalam: ഭൂമി (bhūmi)
Telugu: భూమి (bhūmi)
Kannada: ಭೂಮಿ (bhūmi)
Tamil: பூமி (Bhumi) [¡Gracias Anthony Charlie I!]
Assamese: ভূঁই (bhũi)
Odia: ଭୂମି (bhumi) [¡Gracias Laksh Rungta!]
Bengalí: ভূমি (bhumi) (usado en poesía, comparar con Prithibī arriba ) [¡Gracias William Steve Roy!]
Hindi: भूमि (Bhūmi) (más comúnmente usado para «suelo», pero a veces también se puede usar para referirse al planeta)
Indonesio: Bumi (el planeta Tierra, compare con Pertiwi arriba) [¡Gracias Adithya Ekananda por la aclaración!]
Tenga en cuenta que estos idiomas pertenecen a diferentes familias . El sur de Asia en este caso es simplemente una etiqueta geográfica, no una categoría lingüística. El sánscrito, el hindi y el asamés son lenguas indoeuropeas. Malayalam, kannada y telugu son lenguas dravídicas. El indonesio es un idioma austronesio. [Gracias Pad Tan por sugerir esta aclaración]
Como hay muchas palabras en sánscrito, aquí hay otro grupo de palabras indias para compartir la Tierra. la misma etimología [¡gracias Tarkesh Mishra!]:
Sánscrito: धरित्री (dháritrī )
Hindi: धरती (dhartī)
Punjabi: ਧਰਤੀ (Dharatī) [¡Gracias Samraj más!]
Telugu: ధరిత్రి (dharitri)
Oriya: ଧରିତ୍ରୀ (dharitri) [¡Gracias Anwesh Pati!]
Urdu: دھرتی (dhartī)
En los idiomas dravidianos encontramos las siguientes palabras para la Tierra:
Kannada ನೆಲ (nela)
Tamizh நிலம் (nilam)
Telugu నేల (nEla)
Malayalam നിലം (nilam)
[¡Gracias Narendra Prabhu Gurusiddappa!]
En la rama eslava de las lenguas indoeuropeas tenemos:
Ruso: Земля (Zemlja)
Ucraniano: Земля́ (Zemljá)
Checo: Země
Eslovaco: Zem
Serbocroata: Зѐмља / Zèmlja
Esloveno: Zêmlja
Polaco: Ziemia
Macedonio: Земја (Zemja)
De PIE * dʰéǵʰōm , a través de Proto-Balto-Slavic * źemē (= ground).
Algunos idiomas no eslavos [¡Gracias Martins Untals por la corrección!] que comparten el mismo etimolo gy incluyen:
Persa: زمین (zamín)
Urdu: Zameen (زمین) [¡Gracias, Yumna Salman!]
Letón: Zeme
Lituano: Žemė
Tártaro de Crimea: Zemin
Algunas lenguas urálicas tienen palabras derivadas de PIE * meǵh₂s , como:
Finlandés: Maa
Estonio: Maa
Carelio: Mua
Udmurt: Mu
Mari: Mā
[Gracias Juho Kaasinen y Terhi Kiiskinen!]
Algunos idiomas asiáticos usan palabras derivadas de la palabra china 地 (“suelo”) + 球 (“bola”), por ejemplo:
Chino: 地球 (Dìqiú)
Japonés: ち き ゅ う (Chikyū)
Coreano: 지구 (jigu)
Vietnamita: Địa Cầu
Estos préstamos chinos en japonés, coreano y vietnamita también se pueden escribir utilizando los caracteres chinos en su lugar: 地球 . [¡Gracias Mark Rosa y Zhou Hanqing!]
Alternativamente, en vietnamita la Tierra también se llama Trái Đất (Trái = pelota, Đất = tierra \ suelo). [¡Gracias Đại Nguyên Trần!]
Algunos otros idiomas tienen palabras que parecen similares pero pueden tener etimologías diferentes, por ejemplo, idiomas celtas:
Gaélico irlandés: Domhan [¡Gracias Uinseann Mac Giolla Charraigh!]
Bretón: Douar
Galés: Ddaear [¡Gracias Tomos King por la corrección!]
Si bien las lenguas celtas son lenguas indoeuropeas y sus respectivas palabras para la Tierra parecen similares, evolucionaron de forma independiente. La palabra irlandesa Domhan proviene de PIE * dʰewb- (= deep), por ejemplo, mientras que el origen de la palabra bretona Douar está en disputa. [¡Gracias Federico Bruzone por la ayuda!]
[Imagen fuente ]
* * * Más palabras, en varios otros idiomas * * *
Albanés: tokë [¡Gracias Julian Fejzo!]
Árabe: أَرْض (ʾarḍ) / اَلْأَرْض (al-ʾarḍ )
Armenio: երկիր (yerkir) [Gracias Irina Valeria !]
Euskera: Lurra
Dzongkha: saa zamling / jigten zamling [¡Gracias Tenzin Singyel!]
Griego: Γη (Gi) del griego antiguo: γαῖᾰ (gaia) la diosa de la Tierra
Hebreo: כדור הארץ (Kadur Haaretz) = Tierra / Ground Ball [¡Gracias Ron S. Friedman!] / אדמה (adamah) [¡Gracias Andrew Krevik!] / también: אֶרֶץ (éretz)
Húngaro: Föld
Kiswahili: Ardhi [¡Gracias Tony White!]
Kurdo: Erd / War [¡Gracias Zarokanê Kawa Asingar!] / Zawyi [¡Gracias Hazhi Ali!]
Mongol : Дэлхий (Delkhi )
Navajo nahasdzáán [Gracias Jules Doume rgue!]
Tagalog: Daigdig / Sansinukob / Sangsinukob [ ¡Gracias Ramil Valderrama Huele!]
Tamil: உலகம் (ulakam) [¡Gracias Vineeth Rajan!] / Paar [¡Gracias Aravindan T!] / Puvi [¡Gracias Lingeshan R y Sivaprasath Manikandan!]
Telugu: Lokam [Gracias Lingeshan R.]
Tibetano : སའི་ གོ་ ལ (se go la)
Tailandés: โลก (lôok)
Turco: yerküre [¡Gracias Meriç Bağlayan!]
Yoruba: Ilé Ayé [Gracias Oloye Aikulo la Gbawoniyi]
ÚLTIMA ACTUALIZACIÓN: 21 de abril