Es ' pakku ' una palabra tamil? Qué significa eso? ¿Debería tomarse como un cumplido si alguien me llama así?


Mejor respuesta

Sí, hay una palabra tamil como «pakku» … saber si una palabra con esta pronunciación está disponible en cualquier otro idioma …

El interrogador se refirió a la palabra como «pakku» en la ortografía latina … Esta ortografía forma dos palabras diferentes en tamil ..

1) .. pAkku- पाक्कु- பாக்கு.

Esta palabra solo significa nuez de areca / nuez de betel .. Esto no es un cumplido ni un insulto ..

También significa una palmera areca (árbol) y un jardín como palabra tamilizada del urdu «bagh» (no en el uso actual). La segunda palabra es: –

2) .. pakku- पक्कु -பக்கு .

Esta segunda palabra tiene varios buenos significados en tamil, pero no se usa regularmente. Los significados son: –

1..break / crack / fracture.

2..bolsa.

3..corteza exterior de un árbol.

4..capa de una llaga: una costra protectora seca y áspera que se forma sobre un corte o herida durante la cicatrización.

5..taro en los dientes.

6..mucosidad seca de la nariz.

7. .escum formado en un plato preparado: partículas quemadas / secas de comida, especialmente de arroz cocido.

☆ “pakku- பக்கு” ​​es una antigua palabra tamil para “bolsa”. Tenga en cuenta que no es una Palabra tamilizada del inglés «bag» transformada como baggu-pakku ..

Debido a que esta palabra no se usa con regularidad, una persona que conozca tamil puede usar esta palabra de manera burlona para describir a otra persona como «sucio / sucio» según sobre los significados de los números de serie de video 4 a 7 .. ¡¡No estoy seguro !!

El interrogador puede decidir ahora cómo tomar la palabra tamil “pakku” .. ¿¡Un cumplido o un insulto!? ☺☺☺

El interrogador ha editado esta pregunta cambiando la palabra pakku a Niko el 22/06/20 y, por lo tanto, esta respuesta no es aplicable. Conservé esta respuesta para conocimiento general.

Responder

நன்றி நவிலற்க (léase: nandri navilarka) significa «no gracias» o «no mencionar» o «no tienes que agradecerme». Esta frase podría considerarse como el equivalente de «No, gracias» en tamil.

Como mencionaste பரவாயில்லை (léase: paravayillai) es casual y coloquial. Literalmente significa «está bien» o «está bien» y no particularmente «no gracias». Entonces, si alguien te pregunta si necesitas agua, podrías responder பரவாயில்லை (es decir, no es obligatorio) o cuando alguien te diga cómo estás, también podrías responder பரவாயில்லை (lo que significa que estás bien). Significa contextual y no exactamente «no, gracias».

Espero que esto ayude.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *