Que signifie la phrase espagnole ' Se me hace agua la boca ' traduire et signifier en anglais?


La meilleure réponse

Se me hace agua la boca peut être traduit, presque littéralement, en anglais: «Cela me met leau à la bouche». En fait, les deux expressions, lexpression espagnole et lexpression anglaise, ont le même sens ou le même sens (lié à la salive).

Pour mettre leau à la bouche de quelquun signifie «donner faim à quelquun». Lexpression implique «faire couler de la salive dans la bouche de quelquun».

Par extension, en espagnol et en anglais, pour mettre leau à la bouche de quelquun (= hacer agua la boca a alguien ) signifie faire en sorte que quelquun se sente heureux ou excité, généralement avec anticipation.

🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶

EXEMPLES DE SENTENCES:

  1. Il suffit de regarder les ingrédients de la sauce – ils vous mettront leau à la bouche. = Con sólo mirar los ingredients de la salsa, se le hará agua la boca .
  2. Variée et abondante, la cuisine autour de cette région peut met leau à la bouche de nimporte qui . = Variada y abondante, la cocina de toda esta región es capaz de hacer la boca agua a cualquiera.
  3. Parler de nourriture me met leau à la bouche. = Hablar de comida moi hace agua la boca.
  4. Le lobst de mer heu et le crabe dans ce restaurant vous mettra leau à la bouche . = La langosta de mar y el cangrejo de mar de ese restaurante le harán agua la boca .
  5. Lodeur des hamburgers sur le gril a mis leau à la bouche de Peter . = El olor de las hamburguesas que hay en la parrilla le hicieron agua la boca a Peter.
  6. Une opportunité commerciale comme celle-là suffit à mettre leau à la bouche de nimporte qui ! = ¡Una oportunidad comercial como esa basta para hacerle agua la boca a cualquiera !
  7. La vue de tout cet argent ma mis leau à la bouche. = El ver todo ese dinero me hizo agua la boca.

Réponse

Lexpression correcte est « Se me hace la boca agua », et cela signifie que quelque chose (un plat, une odeur, etc.) « fait mon leau à la bouche », leau étant le verbe, pas le nom. Simple!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *