스페인어 문구 ' Se me hace agua la boca ' 번역 및 의미 영어?


우수 답변

Se me hace agua la boca 는 거의 문자 그대로 영어로 번역되었습니다. 사실, 스페인어 표현과 영어 표현 모두 같은 의미 나 의미 (타액 관련)를 가지고 있습니다.

누군가의 입에 물을주기 위해 은 “누군가를 배고프 게 만든다”는 의미입니다. 이 표현은 “다른 사람의 입에 침이 흐르게한다”를 의미합니다.

확장하면 스페인어와 영어로 다른 사람의 입에 물을 흘립니다 (= hacer agua la boca a alguien )은 일반적으로 기대감을 가지고 행복하거나 흥분하게 만드는 것을 의미합니다.

🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶

예문 :

  1. 소스의 재료 만 살펴보세요. 그들이 입에 물을줍니다. = Con sólo mirar los components de la 살사, se le hará agua la boca .
  2. 다양하고 풍성한이 지역 요리는 모든 사람의 입에 물을 흘리십시오 . = Variada y abundante, la cocina de toda esta región es capaz de hacer la boca agua a cualquiera.
  3. 음식에 대해 이야기하면 입에 물이 듭니다. = Hablar de comida me hace agua la boca.
  4. 바다 바닷가 재 그 식당의 게와 게는 입에 물을 줄 것입니다 . = La langosta de mar y el cangrejo de mar de ese restaurante le harán agua la boca .
  5. 그릴에서 버거 냄새 피터의 입물을 만들었습니다 . = El olor de las hamburguesas que hay en la parrilla le hicieron agua la boca a Peter.
  6. 그런 사업 기회는 누구나 입에 물을 줄 충분합니다! = ¡ Una oportunidad comercial como esa basta para hacerle agua la boca a cualquiera !
  7. 모든 돈의 광경 내 입에 물을주었습니다. = El ver todo ese dinero me hizo agua la boca.

Answer

올바른 표현은“Se me hace la boca agua”이며, 이는 무언가 (접시, 냄새 등)가 입 물”, 물은 명사가 아니라 동사입니다. 간단합니다!

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다