Meilleure réponse
Ares
Ares était le Dieu grec de la guerre. Mars était le nom des Romains pour le même Dieu, qui était bien sûr associé à la même planète rouge.
Quand on a découvert en 1877 que Mars avait deux petites lunes, il était inévitable que les lunes soient nommées Phobos (peur) et Deimos (effroi), les soi-disant chiens de guerre invoqués par Ares dans la mythologie grecque, tel quenregistré par Virgile dans lIliade. Je recommande vivement de lire l’Iliade et l’Odyssée d’Homère. Ils forment le fondement de notre culture, du sportswear (Nike) à la prudence en acceptant des cadeaux non sollicités (chevaux de Troie)
Beaucoup dautres noms sont disponibles dans cette excellente réponse: Quel est un autre nom pour la planète Mars?
Suivant!
Réponse
Chaque langue a son propre mot. Dit ainsi, beaucoup de ces mots sont en fait similaires parce qu’ils partagent un ancêtre commun ou parce qu’il s’agit de mots empruntés à une autre langue.
Commençons par langlais et ses parents. Langlais appartient à la branche germanique des langues indo-européennes. En tant que tel, la majorité de son vocabulaire de base (de base) vient de son ancêtre germanique, proto-germanique et il est souvent très similaire à celui de ses plus proches parents, dautres langues germaniques:
Anglais: Earth
Allemand: Erde
Néerlandais: Aarde
Luxembourgeois: Äerd
Bas-saxon: Eer (d) ou Ier (d) [merci Niklas Hamann!]
Yiddish: ערד (erd) [merci Moshe Zuchmir!]
Danois: Jorden
Féroïen: Jørðin
Suédois: Jorden
Norvégien: Jorden [merci Lars Erik Viken pour la correction!]
Islandais: Jörð
Tous ces mots sont apparentés et dérivent finalement du même mot proto-germanique, * erþō (* signifie que cest une forme reconstruite / hypothétique, comme le proto-germanique était un langue non écrite).
La principale distinction est que le groupe des langues scandinaves a un ancêtre commun, le vieux norrois ( jǫrð ) qui a évolué à partir de Proto-germanique, tandis que langlais, lallemand, le néerlandais et le luxembourgeois appartiennent à un sous-ensemble distinct appelé langues germaniques occidentales, doù les petites différences dans lévolution de ces deux groupes.
Le mot proto-germanique * erþō , à son tour, dérivé dune forme hypothétique proto-indo-européenne (PIE), * h₁er (= terre, terre).
Les langues romanes, en revanche, qui sont la branche indo-européenne des langues dérivées du latin, utilisent un terme différent pour la Terre:
Français: Terre
Occitan: Tèrra
Italien: Terra
Espagnol: Tierra
Catalan: Terra
Galicien : Terra
Portugais: Terra
Cette forme dérive du mot latin Terra , le nom de la déesse romaine de la Terre (équivalent à la déesse grecque Gaea), de PIE * ters- (= dry).
Une exception notable dans cette famille est le roumain:
roumain: Pământ [merci Jon Abelli!]
Bien que Pământ soit le mot le plus courant pour la Terre en roumain, il convient de noter que Terra peut également être utilisé. [merci Eugen Eugen et Badica Emil Cristian!]
Le mot sanskrit पृथ्वी ( pṛthvī) , de PIE * pléth₂us (= plat, large) nous donne le mot pour la Terre en plusieurs langues en Inde et dans dautres régions dAsie, par exemple:
Hindi: पृथ्वी (pŕthvī)
Marathi: पृथ्वी (pruthvī)
Gujarati: પૃથ્વી (pṛthvī)
Bengali: পৃথিবী (prithibī)
Assamais: পৃথিৱী (prithiwi)
Oriya: ପୃଥିବୀ (pruthibī)
Népalais: पृथ्वी ( pŕthwī)
Indonésien: Pertiwi (personnification de la Terre, comparer à Bumi ci-dessous) [Merci Meidy Prasetyo Utomo et Adithya Ekananda!]
Cinghalais: Pruthuvi [Merci Inuri Hettiarachchi!]
Dans certaines langues dAsie du Sud, il y a un mot pour la Terre qui vient dun autre mot sanskrit, भूमि ( bhū́mi = sol, sol), de PIE * bʰuH- pour des exemples:
Malayalam: ഭൂമി (bhūmi)
Telugu: భూమి (bhūmi)
Kannada: ಭೂಮಿ (bhūmi)
Tamoul: பூமி (Bhumi) [Merci Anthony Charlie I!]
Assamais: ভূঁই (bhũi)
Odia: ଭୂମି (bhumi) [Merci Laksh Rungta!]
Bengali: ভূমি (bhumi) (utilisé en poésie, comparer avec Prithibī ci-dessus ) [Merci William Steve Roy!]
Hindi: भूमि (Bhūmi) (plus couramment utilisé pour «sol», mais peut parfois également être utilisé pour désigner la planète)
Indonésien: Bumi (la planète Terre, comparez avec Pertiwi ci-dessus) [Merci Adithya Ekananda pour la clarification!]
Veuillez noter que ces langues appartiennent à des familles différentes . LAsie du Sud dans ce cas nest quune étiquette géographique, pas une catégorie linguistique. Le sanscrit, lhindi et lassamais sont des langues indo-européennes. Le malayalam, le kannada et le télougou sont des langues dravidiennes. Lindonésien est une langue austronésienne. [Merci Pad Tan davoir suggéré cette clarification]
Comme il y a beaucoup de mots en sanskrit, voici un autre groupe de mots indiens pour partager la Terre la même étymologie [merci Tarkesh Mishra!]:
Sanskrit: धरित्री (dháritrī )
Hindi: धरती (dhartī)
Punjabi: ਧਰਤੀ (Dharatī) [Merci Samraj More!]
Telugu: ధరిత్రి (dharitri)
Oriya: ଧରିତ୍ରୀ (dharitri) [Merci Anwesh Pati!]
Ourdou: دھرتی (dhartī)
Dans les langues dravidiennes, nous trouvons les mots suivants pour la Terre:
Kannada ನೆಲ (nela)
Tamizh நிலம் (nilam)
Telugu నేల (nEla)
Malayalam നിലം (nilam)
[Merci Narendra Prabhu Gurusiddappa!]
Dans la branche slave des langues indo-européennes à la place, nous avons:
Russe: Земля (Zemlja)
Ukrainien: Земля́ (Zemljá)
Tchèque: Země
Slovaque: Zem
Serbo-croate: Зѐмља / Zèmlja
Slovène: Zêmlja
Polonais: Ziemia
Macédonien: Земја (Zemja)
De PIE * dʰéǵʰōm , en passant par Proto-Balto-Slave * źemē (= ground).
Certaines langues non slaves [Merci Martins Untals pour la correction!] qui partagent le même étymolo gy include:
Persan: زمین (zamín)
Ourdou: Zameen (زمین) [Merci Yumna Salman!]
Letton: Zeme
Lituanien: Žemė
Tatar de Crimée: Zemin
Certaines langues ouraliennes ont des mots dérivant de PIE * meǵh₂s , tels que:
Finnois: Maa
Estonien: Maa
Carélien: Mua
Udmurt: Mu
Mari: Mā
[Merci Juho Kaasinen et Terhi Kiiskinen!]
Certaines langues asiatiques utilisent des mots dérivés du mot chinois 地 («sol») + 球 («boule»), par exemple:
Chinois: 地球 (Dìqiú)
Japonais: ち き ゅ う (Chikyū)
Coréen: 지구 (jigu)
Vietnamien: Địa Cầu
Ces prêts chinois en japonais, coréen et vietnamien peuvent également être orthographiés en utilisant les caractères chinois à la place: 地球 . [Merci Mark Rosa et Zhou Hanqing!]
Alternativement, en vietnamien, la Terre est aussi appelée Trái Đất (Trái = balle, Đất = terre \ sol). [Merci Đại Nguyên Trần!]
Certaines autres langues ont des mots qui semblent similaires mais peuvent avoir des étymologies différentes, par exemple les langues celtiques:
Gaélique irlandais: Domhan [Merci Uinseann Mac Giolla Charraigh!]
Breton: Douar
Gallois: Ddaear [Merci Tomos King pour la correction!]
Alors que les langues celtiques sont des langues indo-européennes et que leurs mots respectifs pour la Terre se ressemblent, elles ont évolué indépendamment. Le mot irlandais Domhan vient de PIE * dʰewb- (= deep), par exemple, tandis que lorigine du mot breton Douar est contestée. [Merci Federico Bruzone pour laide!]
[Image source ]
* * * Plus de mots, dans diverses autres langues * * *
Albanais: tokë [Merci Julian Fejzo!]
Arabe: أَرْض (ʾarḍ) / اَلْأَرْض (al-ʾarḍ )
Arménien: երկիր (yerkir) [Merci Irina Valeria !]
Basque: Lurra
Dzongkha: saa zamling / jigten zamling [Merci Tenzin Singyel!]
Grec: Γη (Gi) du grec ancien: γαῖᾰ (gaia) la déesse de la Terre
Hébreu: כדור הארץ (Kadur Haaretz) = Terre / Terre Boule [Merci Ron S. Friedman!] / אדמה (adamah) [Merci Andrew Krevik!] / aussi: אֶרֶץ (éretz)
Hongrois: Föld
Kiswahili: Ardhi [Merci Tony White!]
Kurde: Erd / War [Merci Zarokanê Kawa Asingar!] / Zawyi [Merci Hazhi Ali!]
Mongol : Дэлхий (Delkhi )
Navajo nahasdzáán [Merci Jules Doume rgue!]
Tagalog: Daigdig / Sansinukob / Sangsinukob [ Merci Ramil Valderrama Huele!]
Tamoul: உலகம் (ulakam) [Merci Vineeth Rajan!] / Paar [Merci Aravindan T!] / Puvi [Merci Lingeshan R & Sivaprasath Manikandan!]
Telugu: Lokam [Merci Lingeshan R.]
Tibétain : སའི་ གོ་ ལ (se go la)
Thaï: โลก (lôok)
Turc: yerküre [Merci Meriç Bağlayan!]
Yoruba: Ilé Ayé [Merci Oloye Aikulo la Gbawoniyi]
DERNIÈRE MISE À JOUR: 21 avril