Legjobb válasz
Ares
Ares a háború görög istene volt. A Mars a rómaiak neve volt ugyanannak az Istennek, aki természetesen ugyanahhoz a vörös bolygóhoz kapcsolódott.
Amikor 1877-ben kiderült, hogy a Marsnak két kis holdja van, elkerülhetetlen volt, hogy a holdakat elnevezzék Phobos (félelem) és Deimos (rettegés), az úgynevezett háborús kutyák, akiket Ares hívott meg a görög mitológiában, ahogy Virgil feljegyezte az Iliászban. Szívből ajánlom, hogy olvassa el mind az Iliász, mind a Homérosz Odüsszeiáját. Ezek alkotják kultúránk alapját a sportruházattól (Nike) az óvatosságig a kéretlen ajándékok (trójai lovak) elfogadásakor.
Sokkal több név áll rendelkezésre ebben a kiváló válaszban: Mi a Mars bolygó másik neve?
Következő!
Válasz
Minden nyelvnek megvan a maga szava. Mondta, hogy ezek közül a szavak közül sok valójában azért hasonlít egymásra, mert közös az ősük, vagy mert más nyelvből származó kölcsönszavak.
Kezdjük az angolral és annak rokonaival. Az angol az indoeurópai nyelvek germán ágához tartozik. Mint ilyen, alapvető (alap) szókincsének többsége germán elődjéből, a protogermánból származik, és gyakran nagyon hasonlít legközelebbi rokonai, más germán nyelvekéhez:
angol: Föld
német: Erde
holland: Aarde
luxemburgi: Äerd
alacsony szász: Eer (d) vagy Ier (d) [köszönet Niklas Hamannnak!]
jiddis: ערד (erd) [köszi Moshe Zuchmir!]
dán: Jorden
feröeri: Jørðin
svéd: Jorden
norvég: Jorden [köszönöm Lars Erik Vikennek a javítást!]
Izlandi: Jörð
Mind ezek a szavak rokonok, és végül ugyanazon protogermán szóból származnak, * erþō (* azt jelenti, hogy rekonstruált / hipotetikus forma, mivel a protogermán egy íratlan nyelv).
A fő megkülönböztetés az, hogy a skandináv nyelvek csoportjának közös őse, az ó-norvég ( jǫrð ), amely A protogermán, míg az angol, a német, a holland és a luxemburgi egy külön részhalmazba tartozik, az úgynevezett nyugati germán nyelveket, ezért e két csoport evolúciójában kicsi a különbség.
A protogermán szó * erþō viszont egy hipotetikus proto-indoeurópai (PIE) formából származik, * h₁er (= föld, föld).
A román nyelvek ezzel szemben, amelyek a latinból származó indoeurópai nyelvágak, a Földre más kifejezést használnak:
Francia: Terre
Occitan: Tèrra
olasz: Terra
spanyol: Tierra
katalán: terra
galíciai : Terra
portugál: Terra
Ez a forma a latin Terra szóból származik, amely a római Föld istennőjének neve (egyenértékű a görög Gaea istennővel), a PIE * ters- (= száraz).
A családon belül kiemelkedő kivétel a román:
román: Pământ [köszi Jon Abelli!]
Noha a Pământ a Föld leggyakoribb szava románul, érdemes megjegyezni, hogy a Terra is használható. [köszönet Eugen Eugennek és Badica Emil Cristiannak!]
A szanszkrit szó पृथ्वी ( pṛthvī) , a PIE-ből * pléthspan>us (= lapos, széles) a Föld szót több nyelven adja meg nekünk Indiában és Ázsia más részein, például:
Hindi: पृथ्वी (pŕthvī)
Marathi: पृथ्वी (pruthvī)
gudzsaráti: પૃથ્વી (pṛthvī)
bengáli: পৃথিবী (prithibī)
Asszam: পৃথিৱী (prithiwi)
Oriya: ପୃଥିବୀ (pruthibī)
nepáli: पृथ्वी ( pŕthwī)
Indonéz: Pertiwi (a Föld megszemélyesítése, összehasonlítva az alábbi Bumival) [Köszönöm Meidy Prasetyo Utomo és Adithya Ekananda!]
szingaléz: Pruthuvi [Köszönöm Inuri Hettiarachchi!]
Egyes dél-ázsiai nyelvekben a Földre van egy szó, amely egy másik szanszkrit szóból származik, भूमि ( bhū́mi = talaj, talaj), a PIE-től * bʰuH- például:
Malajálam: ഭൂമി (bhūmi)
telugu: భూమి (bhūmi)
kannada: ಭೂಮಿ (bhūmi)
tamil: பூமி (Bhumi) [Köszönöm Anthony Charlie I.!]
Assami: ভূঁই (bhũi)
Odia: ଭୂମି (bhumi) [Köszönöm Laksh Rungta!]
Bengáli: ভূমি (bhumi) (a költészetben használják, hasonlítsa össze a fenti Prithibī-vel) ) [Köszönöm William Steve Roy!]
Hindi: भूमि (Bhūmi) (gyakrabban használják a „földre”, de néha a bolygóra is utalhatunk)
Indonéz: Bumi (a Föld bolygó, hasonlítsa össze a fenti Pertiwivel) [Köszönet Adithya Ekanandának a pontosításért!]
Felhívjuk figyelmét, hogy ezek a nyelvek különböző családokhoz tartoznak . A dél-ázsiai ebben az esetben pusztán földrajzi címke, nem pedig nyelvi kategória. A szanszkrit, a hindi és az aszam indoeurópai nyelvek. A malajalam, a kannada és a telugu dravida nyelv. Az indonéz ausztronéz nyelv. [Köszönet Pad Tannak, hogy javasolta ezt a pontosítást]
Mivel sok szó van a szanszkritban, itt van egy másik indiai szócsoport a Föld megosztásához ugyanaz az etimológia [köszönet Tarkesh Mishrának!]:
Szanszkrit: धरित्री (dháritrī )
Hindi: धरती (dhartī)
pandzsábi: ਧਰਤੀ (Dharatī) [Köszönöm Samraj tovább!]
Telugu: ధరిత్రి (dharitri)
Oriya: ଧରିତ୍ରୀ (dharitri) [Köszönöm Anwesh Pati!]
Urdu: دھرتی (dhartī)
A dravida nyelvekben a következő szavakat találjuk a Földre:
kannada ನೆಲ (nela)
Tamizh நிலம் (nilam)
telugu నేల (nEla)
Malayalam നിലം (nilam)
[Köszönöm Narendra Prabhu Gurusiddappa!]
Az indoeurópai nyelvek szláv ágában ehelyett:
orosz: Земля (Zemlja)
Ukrán: Земля́ (Zemljá)
Cseh: Země
szlovák: Zem
szerb-horvát: Зѐмља / Zèmlja
szlovén: Zêmlja
Lengyel: Ziemia
macedón: Земја (Zemja)
A PIE-től * dʰéǵʰōm , a balti-szláv * źemē (= ground).
Néhány nem szláv nyelv [Köszönet Martins Untalsnak a javításért!] amelyek ugyanazt az etimológot használják gy tartalmazza:
perzsa: زمین (zamín)
urdu: Zameen (زمین) [Köszönöm Yumna Salman!]
lett: Zeme
litván: Žemė
krími tatár: Zemin
Egyes uráli nyelvekben vannak PIE * meǵh₂s szóból eredő szavak, például:
finn: Maa
észt: Maa
karjali: Mua
Udmurt: Mu
Mari: Mā
[Köszönöm Juho Kaasinen és Terhi Kiiskinen!]
Egyes ázsiai nyelvek a kínai 地 („föld”) + 球 („labda”) szóból származó szavakat használják, például:
kínai: 地球 (Dìqiú)
Japán: ち き ゅ う (Chikyū)
koreai: 지구 (jigu)
vietnami: Địa Cầu
Ezek a japán, koreai és vietnami kínai kölcsönök helyette kínai karakterekkel is írhatók: 地球 . [Köszönöm Mark Rosa és Zhou Hanqing!]
Alternatív megoldásként vietnami nyelven a Földet Trái Đất (Trái = labda, Đất = föld \ talaj). [Köszönöm Đại Nguyên Trần!]
Néhány más nyelvben vannak szavak, amelyek hasonlónak tűnnek, de eltérő etimológiájuk lehet, például kelta nyelvek:
ír gael: Domhan [Köszönöm Mac Giolla Charraigh Uinseann!]
Breton: Douar
walesi: Ddaear [Köszönöm Tomos King a javítást!]
Míg a kelta nyelvek indoeurópai nyelvek, és a Földre vonatkozó szavuk hasonlónak tűnik, függetlenül fejlődtek. Az ír Domhan szó például a PIE * dʰewb- (= deep) szóból származik, míg a bretoni Douar szó eredete vitatott. [Köszönöm Federico Bruzone segítségét!]
[Kép forrás ]
* * * További szavak, más nyelveken * * *
Albán: tokë [Köszönöm Julian Fejzo!]
Arab: أَرْض (ʾarḍ) / اَلْأَرْض (al-ʾarḍ )
örmény: երկիր (yerkir) [Köszönöm Irina Valeria !]
baszk: Lurra
Dzongkha: saa zamling / jigten zamling [Köszönöm Tenzin Singyel!]
görög: Γη (Gi) az ókori görögből: γαῖᾰ (gaia) a földistennő
héber: כדור הארץ (Kadur Haaretz) = Föld / földlabda [Köszönöm Ron S. Friedman!] / אדמה (adamah) [Köszönet Andrew Krevik!] / is: אֶרֶץ (éretz)
magyarul: Föld
Kiswahili: Ardhi [Köszönöm Tony White!]
Kurd: Erd / Háború [Köszönöm Zarokanê Kawa Asingar!] / Zawyi [Köszönöm Hazhi Ali!]
mongol : Дэлхий (Delkhi )
Navajo nahasdzáán [Köszönöm Jules Doume rgue!]
Tagalog: Daigdig / Sansinukob / Sangsinukob [ Köszönet Ramil Valderrama Huele!]
Tamil: உலகம் (ulakam) [Köszönöm Vineeth Rajan!] / Paar [Köszönöm Aravindan T!] / Puvi [Köszönöm Lingeshan R & Sivaprasath Manikandan!]
Telugu: Lokam [Köszönet Lingeshan R.]
tibeti : སའི་ གོ་ ལ (se go la)
Thai: โลก (lôok)
török: yerküre [Köszönöm Meriç Bağlayan!]
Joruba: Ilé Ayé [Köszönöm Oloye Aikulo la Gbawoniyi]
Utolsó frissítés: április 21.