Legjobb válasz
Ez az, hogy „se mamó” az ékezetes kiejtéssel. Mexikói kifejezés annak a gondolatnak a kifejezése, hogy valaki meghaladja az elvárásokat valami jóval vagy rosszal kapcsolatban.
Példa: Jorge se mamó con las chelas que trajo de Alemania. Están buenísimas.
(Jorge remekül teljesítette a sörfőzéseket Németországból. Átkozottul jók)
La mamá de Juan se mamó al no dejarlo ir al concierto.
(Juan anyja túlzásokba esett azzal, hogy nem engedte elmenni a koncertre)
A Mamó olyan kifejezés, amely a mamarból (szívásból) fejlődött ki olyan módon, amit nem teljesen értek. Valójában soha használja ezt a kifejezést, de a tinédzsereknél egyre gyakoribb.
Válasz
Ez egy mexikói szleng, és kétféleképpen fordítható:
- ha valami jóról szól, olyan, mintha azt mondanánk angolul: „Wow! Ő / ő nagyon leszögezte!”.
- De ha valami olyan dologról van szó, ami nagyon rosszul ment, akkor az lehet: „He / Nagyon elrontotta ”
Remélem, ez segít!