Migliore risposta
Sì. Cè una parola tamil come “pakku” .. Io no sapere se una parola con questa pronuncia è disponibile in qualsiasi altra lingua …
Linterrogante ha definito la parola “pakku” nellortografia latina .. Questa ortografia rende due parole diverse in tamil ..
1) .. pAkku- पाक्कु- பாக்கு.
Questa parola significa solo noce di Areca / noce di betel..Questo non è né un complimento né un insulto ..
Significa anche una palma Areca (albero) e un giardino come parola tamilizzata dellurdu “bagh” (non nelluso attuale) .. La seconda parola è: –
2) .. pakku- पक्कु -பக்கு .
Questa seconda parola ha molti buoni significati in tamil ma non viene usata regolarmente … I significati sono: –
1..break / crack / fracture.
2..bag.
3..corteccia esterna di un albero.
4..scab of a hard – Una crosta protettiva secca e ruvida che si forma su un taglio o una ferita durante la guarigione.
5..tartare sui denti.
6.. muco secco del naso.
7. .schiuma formata su un piatto preparato: particelle di cibo bruciate / essiccate, specialmente di riso cotto.
☆ “pakku- பக்கு” è unantica parola tamil per “sacchetto” .. Si prega di notare che non è un Parola tamil di inglese “bag” trasformata in baggu-pakku ..
Poiché questa parola non è in uso regolare, una persona che conosce il Tamil può usare questa parola in modo derisorio per descrivere un altro individuo come “sporco / sporco” a seconda sui significati vide i numeri di serie da 4 a 7..Non sono sicuro !!
Linterrogante può ora decidere come prendere la parola Tamil “pakku” .. Un complimento o un insulto!? ☺☺☺
–
Linterrogante ha modificato questa domanda cambiando la parola “pakku” in “Niko” il 22/06/20 e quindi questa risposta non è applicabile. Ho mantenuto questa risposta per conoscenza generale.
Risposta
நன்றி நவிலற்க (leggi: nandri navilarka) significa “no grazie” o “nessuna menzione” o “non devi ringraziarmi”. Questa frase potrebbe essere considerata lequivalente di “No grazie” in tamil.
Come hai già detto பரவாயில்லை (leggi: paravayillai) è casuale ed è colloquiale. Letteralmente significa “va bene” o “va bene” e non particolarmente “no grazie”. Quindi, se qualcuno ti chiede se hai bisogno di acqua potresti rispondere பரவாயில்லை (che significa non richiesto) o quando qualcuno dice come stai, potresti rispondere anche பரவாயில்லை (significa che stai bene). Significa contestuale e non esattamente “no grazie”.
Spero che questo aiuti.