ベストアンサー
「パサス」にはいくつかの理由があります:
果物について:太陽に向かって乾燥させるか、他の手順で乾燥させます。干しイチジク、プルーン(「ciruelas pasas」)。
ブドウの木で自然に乾燥させたり、太陽の下で人工的に乾燥させたり、漂白剤で調理したブドウを乾燥させます。レーズン
女性が使用する一種の髭剃り。レーズンで作られたため、このように呼ばれます。
アフリカの人々の短く、縮れた、巻き毛の房のそれぞれ。
それはまた、通り過ぎる、通り過ぎる、限界を克服することを意味します:
「Sipasasporunalicoreracómprameunascervezas」
(酒屋、ビールを買ってください)
「Sitepasasdellímite、seráscastigado」
制限を超えると、罰せられます。
回答
「英語で「señorita」とはどういう意味ですか?」
通常のグリンゴ辞書に加えて答え、それにはもう少しあります。そして、それは地域、あるいはさまざまな地域の文化に依存する可能性があります。
通常の意味合いは、少なくとも伝統的には、 「señorita」の背後には、彼女が“ であることがよくありました。礼儀正しいお嬢様」 そして、たとえば、親が娘が礼儀正しく、服を着て行動するという意味で「セニョリータ」のように振る舞うことを主張する地域はまだあります。 「教育を受けた」(適切に育てられた)そして敬意を表する方法で。現代的な見た目からすると、これは死にかけているものから笑えるほど古風なものまでさまざまな習慣のようです。そしてもちろん、この問題は現代のフェミニズムのターゲットです。
セニョリータもその意味を伝えました(そして一部の部分ではまだ伝えています)礼儀正しいお嬢様も貞淑で処女で真の乙女だと。もちろん、そのような標本はますますまれになっています。
チカ、ジョーベン、セニョリータ、セニョーラの違いはさまざまな方法で見られます。今日の「セニョーラ」は必ずしも既婚女性ではなく、何らかの形で「成熟」していると推定される女性です(実際の成熟度は疑わしいものから著しく欠けているものまでさまざまですが)。幼い子供を持つ未婚の16歳は、ほとんどの文化では明らかに「セニョリータ」ではありませんが、母親であるために…と予想されます。セニョーラ。しかし、伝統的な意味での「セニョリータ」は、ほとんどの場合、必然的に未婚であり、週に12回彼女のボーイフレンドを悩ませることはありません。一方、「ウナ・ジョーベン」や「ウナ・チカ」は、マナーや婚姻状況、繁殖慣行を考慮せずに、通常は若い女性です。そして明らかに、これらの用語はすべて皮肉な方法で使用できます(疑わしい美徳の労働者を「セニョリタス」と呼ぶ「エスコートサービス」など)。
繰り返しますが、さまざまな地域がこれらの違いをさまざまな方法があり、「従来の」視点と「現代的な」視点があるため、大量の嫌がらせメールを送信する理由はありません。